"kaşla göz arasında" meaning in Turkish

See kaşla göz arasında in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /kaʃ.ɫaˈɟœz.a.ɾa.sɯn.da/
Etymology: Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”), equivalent to compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with "s" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with "n" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”. Cognate with Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|tr|ota|قاش ایله گوز اراسنده||between the eyebrow and the eye, instantaneously|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=ḳaş ile göz arasında|ts=}} Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”), {{inh+|tr|ota|قاش ایله گوز اراسنده|t=between the eyebrow and the eye, instantaneously|tr=ḳaş ile göz arasında}} Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”), {{glossary|compound}} compound, {{com+|tr|kaş|-la|göz|ara|-i|-da|alt5=-(s)ı|alt6=-(n)da|lit=between the eyebrow and the eye|nocap=1|pos2=with|pos5=possessive suffix with "s" as buffer consonant|pos6=locative suffix with "n" as buffer consonant|t1=eyebrow|t3=eye|t4=place or space between two things, interval}} compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with "s" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with "n" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”, {{cog|kk|қас пен көздің арасында|t=in a very short time}} Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”) Head templates: {{head|tr|adverb|head=}} kaşla göz arasında, {{tr-adv}} kaşla göz arasında
  1. (idiomatic) In such a short time that nobody could notice; in the blink of an eye. Tags: idiomatic Related terms: kaş yapayım derken göz çıkartmak, kaşının altında gözün var dememek, kaşlarını çatmak
    Sense id: en-kaşla_göz_arasında-tr-adv-p-sG1~Wy Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Turkish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "ota",
        "3": "قاش ایله گوز اراسنده",
        "4": "",
        "5": "between the eyebrow and the eye, instantaneously",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "ḳaş ile göz arasında",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "ota",
        "3": "قاش ایله گوز اراسنده",
        "t": "between the eyebrow and the eye, instantaneously",
        "tr": "ḳaş ile göz arasında"
      },
      "expansion": "Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "compound"
      },
      "expansion": "compound",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kaş",
        "3": "-la",
        "4": "göz",
        "5": "ara",
        "6": "-i",
        "7": "-da",
        "alt5": "-(s)ı",
        "alt6": "-(n)da",
        "lit": "between the eyebrow and the eye",
        "nocap": "1",
        "pos2": "with",
        "pos5": "possessive suffix with \"s\" as buffer consonant",
        "pos6": "locative suffix with \"n\" as buffer consonant",
        "t1": "eyebrow",
        "t3": "eye",
        "t4": "place or space between two things, interval"
      },
      "expansion": "compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with \"s\" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with \"n\" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”",
      "name": "com+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kk",
        "2": "қас пен көздің арасында",
        "t": "in a very short time"
      },
      "expansion": "Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”), equivalent to compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with \"s\" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with \"n\" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”. Cognate with Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "adverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "kaşla göz arasında",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "kaşla göz arasında",
      "name": "tr-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "da‧kaş‧la‧göz‧a‧ra‧sın‧da"
  ],
  "lang": "Turkish",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Turkish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In such a short time that nobody could notice; in the blink of an eye."
      ],
      "id": "en-kaşla_göz_arasında-tr-adv-p-sG1~Wy",
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "notice",
          "notice"
        ],
        [
          "in the blink of an eye",
          "in the blink of an eye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) In such a short time that nobody could notice; in the blink of an eye."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "kaş yapayım derken göz çıkartmak"
        },
        {
          "word": "kaşının altında gözün var dememek"
        },
        {
          "word": "kaşlarını çatmak"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaʃ.ɫaˈɟœz.a.ɾa.sɯn.da/"
    }
  ],
  "word": "kaşla göz arasında"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "ota",
        "3": "قاش ایله گوز اراسنده",
        "4": "",
        "5": "between the eyebrow and the eye, instantaneously",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "ḳaş ile göz arasında",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "ota",
        "3": "قاش ایله گوز اراسنده",
        "t": "between the eyebrow and the eye, instantaneously",
        "tr": "ḳaş ile göz arasında"
      },
      "expansion": "Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "compound"
      },
      "expansion": "compound",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kaş",
        "3": "-la",
        "4": "göz",
        "5": "ara",
        "6": "-i",
        "7": "-da",
        "alt5": "-(s)ı",
        "alt6": "-(n)da",
        "lit": "between the eyebrow and the eye",
        "nocap": "1",
        "pos2": "with",
        "pos5": "possessive suffix with \"s\" as buffer consonant",
        "pos6": "locative suffix with \"n\" as buffer consonant",
        "t1": "eyebrow",
        "t3": "eye",
        "t4": "place or space between two things, interval"
      },
      "expansion": "compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with \"s\" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with \"n\" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”",
      "name": "com+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kk",
        "2": "қас пен көздің арасында",
        "t": "in a very short time"
      },
      "expansion": "Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Ottoman Turkish قاش ایله گوز اراسنده (ḳaş ile göz arasında, “between the eyebrow and the eye, instantaneously”), equivalent to compound of kaş (“eyebrow”) + -la (with) + göz (“eye”) + ara (“place or space between two things, interval”) + -(s)ı (possessive suffix with \"s\" as buffer consonant) + -(n)da (locative suffix with \"n\" as buffer consonant), literally “between the eyebrow and the eye”. Cognate with Kazakh қас пен көздің арасында (qas pen közdıñ arasynda, “in a very short time”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "adverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "kaşla göz arasında",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "kaşla göz arasında",
      "name": "tr-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "da‧kaş‧la‧göz‧a‧ra‧sın‧da"
  ],
  "lang": "Turkish",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "kaş yapayım derken göz çıkartmak"
    },
    {
      "word": "kaşının altında gözün var dememek"
    },
    {
      "word": "kaşlarını çatmak"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Turkish adverbs",
        "Turkish compound terms",
        "Turkish entries with incorrect language header",
        "Turkish idioms",
        "Turkish lemmas",
        "Turkish multiword terms",
        "Turkish terms derived from Ottoman Turkish",
        "Turkish terms inherited from Ottoman Turkish"
      ],
      "glosses": [
        "In such a short time that nobody could notice; in the blink of an eye."
      ],
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "notice",
          "notice"
        ],
        [
          "in the blink of an eye",
          "in the blink of an eye"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) In such a short time that nobody could notice; in the blink of an eye."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaʃ.ɫaˈɟœz.a.ɾa.sɯn.da/"
    }
  ],
  "word": "kaşla göz arasında"
}

Download raw JSONL data for kaşla göz arasında meaning in Turkish (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Turkish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.