"พระราชทาน" meaning in Thai

See พระราชทาน in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-adj|-}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)
  1. (royal) royally given.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-adj-t~Y8pc~V Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms prefixed with พระราช, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 28 11 15 27 0 18 Disambiguation of Pages with entries: 32 15 18 19 0 16 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 35 11 13 26 1 13 Disambiguation of Thai terms prefixed with พระราช: 32 14 17 19 3 16 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 60 6 7 18 1 8
  2. (royal) royally permitted.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-adj-3-m55fRE Categories (other): Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 28 11 15 27 0 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ประทาน (bprà-taan), ประสาท (bprà-sàat), มอบ (mɔ̂ɔp), ให้ (hâi), อวย (uai), อำนวย (am-nuai)

Noun

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-noun}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)
  1. (royal) gift: act of giving, thing given.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-noun-qWoldH25 Categories (other): Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 28 11 15 27 0 18
  2. (royal) permission.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-noun-OcR0GudG Categories (other): Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 28 11 15 27 0 18

Verb

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization], การพระราชทาน [abstract-noun]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-verb}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)
  1. (royal) to give.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-verb-dAgIoEez
  2. (royal) to permit.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-verb-HDzx3M7B Categories (other): Pages with 1 entry Disambiguation of Pages with 1 entry: 28 11 15 27 0 18
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การพระราชทาน",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nแล้วกษัตริย์พระราชทานการเลี้ยงใหญ่แก่เจ้านายและข้าราชการทั้งปวงของพระองค์เป็นการเลี้ยงของพระนางเอสเธอร์ พระองค์ทรงอนุมัติให้งดส่วยแก่มณฑลทั้งปวงและพระราชทานของกำนัลด้วยพระทัยกว้างขวางของกษัตริย์\nlɛ́ɛo gà-sàt prá-râat-chá-taan gaan-líiang yài gɛ̀ɛ jâo-naai lɛ́ kâa-râat-chá-gaan táng-bpuuang kɔ̌ɔng prá-ong bpen gaan-líiang kɔ̌ɔng prá-naang êes-tə̂ə · prá-ong song à-nú-mát hâi ngót sùai gɛ̀ɛ mon-ton táng-bpuuang lɛ́ prá-râat-chá-taan kɔ̌ɔng-gam-nan dûai prá-tai gwâang-kwǎang kɔ̌ɔng gà-sàt\nThen the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 1:9 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nพระราชินีวัชทีก็พระราชทานการเลี้ยงแก่สตรีในราชสำนักซึ่งเป็นของกษัตริย์อาหสุเอรัสด้วย\nprá raa-chí-nii wát-tii gɔ̂ prá-râat-chá-taan gaan-líiang gɛ̀ɛ sà-dtrii nai râat-chá-sǎm-nák sʉ̂ng bpen kɔ̌ɔng gà-sàt aa-hà-sù-ee-ràt dûai\nAlso Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-verb-dAgIoEez",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to give."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 11 15 27 0 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to permit."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-verb-HDzx3M7B",
      "links": [
        [
          "permit",
          "permit"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to permit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 11 15 27 0 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gift: act of giving, thing given."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-noun-qWoldH25",
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) gift: act of giving, thing given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 11 15 27 0 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "permission."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-noun-OcR0GudG",
      "links": [
        [
          "permission",
          "permission"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) permission."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-adj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bprà-taan",
      "word": "ประทาน"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bprà-sàat",
      "word": "ประสาท"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mɔ̂ɔp",
      "word": "มอบ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hâi",
      "word": "ให้"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "uai",
      "word": "อวย"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "am-nuai",
      "word": "อำนวย"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 11 15 27 0 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 15 18 19 0 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 11 13 26 1 13",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 14 17 19 3 16",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms prefixed with พระราช",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 6 7 18 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “ดาเนียล 5:17 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nขอทรงเก็บของพระราชทานไว้กับพระองค์\nkɔ̌ɔ song gèp kɔ̌ɔng prá-râat-chá-taan wái gàp prá-ong\nLet thy gifts be to thyself\n(literally) Please keep the royally given things with thyself",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "royally given."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-adj-t~Y8pc~V",
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 11 15 27 0 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "royally permitted."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-adj-3-m55fRE",
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally permitted."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การพระราชทาน",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nแล้วกษัตริย์พระราชทานการเลี้ยงใหญ่แก่เจ้านายและข้าราชการทั้งปวงของพระองค์เป็นการเลี้ยงของพระนางเอสเธอร์ พระองค์ทรงอนุมัติให้งดส่วยแก่มณฑลทั้งปวงและพระราชทานของกำนัลด้วยพระทัยกว้างขวางของกษัตริย์\nlɛ́ɛo gà-sàt prá-râat-chá-taan gaan-líiang yài gɛ̀ɛ jâo-naai lɛ́ kâa-râat-chá-gaan táng-bpuuang kɔ̌ɔng prá-ong bpen gaan-líiang kɔ̌ɔng prá-naang êes-tə̂ə · prá-ong song à-nú-mát hâi ngót sùai gɛ̀ɛ mon-ton táng-bpuuang lɛ́ prá-râat-chá-taan kɔ̌ɔng-gam-nan dûai prá-tai gwâang-kwǎang kɔ̌ɔng gà-sàt\nThen the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 1:9 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nพระราชินีวัชทีก็พระราชทานการเลี้ยงแก่สตรีในราชสำนักซึ่งเป็นของกษัตริย์อาหสุเอรัสด้วย\nprá raa-chí-nii wát-tii gɔ̂ prá-râat-chá-taan gaan-líiang gɛ̀ɛ sà-dtrii nai râat-chá-sǎm-nák sʉ̂ng bpen kɔ̌ɔng gà-sàt aa-hà-sù-ee-ràt dûai\nAlso Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give."
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to give."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to permit."
      ],
      "links": [
        [
          "permit",
          "permit"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to permit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "gift: act of giving, thing given."
      ],
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) gift: act of giving, thing given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "permission."
      ],
      "links": [
        [
          "permission",
          "permission"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) permission."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-adj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "bprà-taan",
      "word": "ประทาน"
    },
    {
      "roman": "bprà-sàat",
      "word": "ประสาท"
    },
    {
      "roman": "mɔ̂ɔp",
      "word": "มอบ"
    },
    {
      "roman": "hâi",
      "word": "ให้"
    },
    {
      "roman": "uai",
      "word": "อวย"
    },
    {
      "roman": "am-nuai",
      "word": "อำนวย"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “ดาเนียล 5:17 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10\nขอทรงเก็บของพระราชทานไว้กับพระองค์\nkɔ̌ɔ song gèp kɔ̌ɔng prá-râat-chá-taan wái gàp prá-ong\nLet thy gifts be to thyself\n(literally) Please keep the royally given things with thyself",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "royally given."
      ],
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "royally permitted."
      ],
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally permitted."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

Download raw JSONL data for พระราชทาน meaning in Thai (11.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "พระราชทาน"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "พระราชทาน",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "พระราชทาน"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "พระราชทาน",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "พระราชทาน"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "พระราชทาน",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.