"พระราชทาน" meaning in All languages combined

See พระราชทาน on Wiktionary

Adjective [Thai]

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-adj|-}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)
  1. (royal) royally given.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-adj-t~Y8pc~V Categories (other): Thai terms prefixed with พระราช Disambiguation of Thai terms prefixed with พระราช: 32 14 17 19 3 16
  2. (royal) royally permitted.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-adj-3-m55fRE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ประทาน (bprà-taan), ประสาท (bprà-sàat), มอบ (mɔ̂ɔp), ให้ (hâi), อวย (uai), อำนวย (am-nuai)

Noun [Thai]

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-noun}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)
  1. (royal) gift: act of giving, thing given.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-noun-qWoldH25
  2. (royal) permission.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-noun-OcR0GudG Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai entries with language name categories using raw markup, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 23 10 13 38 2 13 Disambiguation of Thai entries with language name categories using raw markup: 15 9 7 60 1 8 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 18 8 10 52 2 10

Verb [Thai]

IPA: /pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/ [standard] Forms: prá-râat-chá-taan [romanization], การพระราชทาน [abstract-noun]
Etymology: From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”). Etymology templates: {{com|th|พระราช|ทาน|lit1=holy 􂀿and􂁀 royal|t1=honorific for royal persons as well as persons or things relating to them|t2=donation; gift; etc|tr1=prá-râat-chá-}} พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”), {{cog|km|ព្រះរាជទាន}} Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), {{cog|lo|ພຣະຣາຊທານ}} Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān), {{cog|okz|rājadāna|gloss=royal gift; gift from or munificence on the part of a king}} Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”) Head templates: {{th-verb}} พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)
  1. (royal) to give.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-verb-dAgIoEez
  2. (royal) to permit.
    Sense id: en-พระราชทาน-th-verb-HDzx3M7B

Download JSON data for พระราชทาน meaning in All languages combined (10.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การพระราชทาน",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "text": "แล้วกษัตริย์พระราชทานการเลี้ยงใหญ่แก่เจ้านายและข้าราชการทั้งปวงของพระองค์เป็นการเลี้ยงของพระนางเอสเธอร์ พระองค์ทรงอนุมัติให้งดส่วยแก่มณฑลทั้งปวงและพระราชทานของกำนัลด้วยพระทัยกว้างขวางของกษัตริย์\nlɛ́ɛo gà-sàt prá-râat-chá-taan gaan-líiang yài gɛ̀ɛ jâo-naai lɛ́ kâa-râat-chá-gaan táng-bpuuang kɔ̌ɔng prá-ong bpen gaan-líiang kɔ̌ɔng prá-naang êes-tə̂ə · prá-ong song à-nú-mát hâi ngót sùai gɛ̀ɛ mon-ton táng-bpuuang lɛ́ prá-râat-chá-taan kɔ̌ɔng-gam-nan dûai prá-tai gwâang-kwǎang kɔ̌ɔng gà-sàt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 1:9 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "roman": "prá raa-chí-nii wát-tii gɔ̂ prá-râat-chá-taan gaan-líiang gɛ̀ɛ sà-dtrii nai râat-chá-sǎm-nák sʉ̂ng bpen kɔ̌ɔng gà-sàt aa-hà-sù-ee-ràt dûai",
          "text": "พระราชินีวัชทีก็พระราชทานการเลี้ยงแก่สตรีในราชสำนักซึ่งเป็นของกษัตริย์อาหสุเอรัสด้วย",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-verb-dAgIoEez",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to give."
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to permit."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-verb-HDzx3M7B",
      "links": [
        [
          "permit",
          "permit"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to permit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "gift: act of giving, thing given."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-noun-qWoldH25",
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) gift: act of giving, thing given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 10 13 38 2 13",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 9 7 60 1 8",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 8 10 52 2 10",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "permission."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-noun-OcR0GudG",
      "links": [
        [
          "permission",
          "permission"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) permission."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-adj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bprà-taan",
      "word": "ประทาน"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bprà-sàat",
      "word": "ประสาท"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mɔ̂ɔp",
      "word": "มอบ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hâi",
      "word": "ให้"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "uai",
      "word": "อวย"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "am-nuai",
      "word": "อำนวย"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 14 17 19 3 16",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms prefixed with พระราช",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let thy gifts be to thyself\n(literally) Please keep the royally given things with thyself",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “ดาเนียล 5:17 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "roman": "kɔ̌ɔ song gèp kɔ̌ɔng prá-râat-chá-taan wái gàp prá-ong",
          "text": "ขอทรงเก็บของพระราชทานไว้กับพระองค์",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "royally given."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-adj-t~Y8pc~V",
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally given."
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "royally permitted."
      ],
      "id": "en-พระราชทาน-th-adj-3-m55fRE",
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally permitted."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai entries with language name categories using raw markup",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การพระราชทาน",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan) (abstract noun การพระราชทาน)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "text": "แล้วกษัตริย์พระราชทานการเลี้ยงใหญ่แก่เจ้านายและข้าราชการทั้งปวงของพระองค์เป็นการเลี้ยงของพระนางเอสเธอร์ พระองค์ทรงอนุมัติให้งดส่วยแก่มณฑลทั้งปวงและพระราชทานของกำนัลด้วยพระทัยกว้างขวางของกษัตริย์\nlɛ́ɛo gà-sàt prá-râat-chá-taan gaan-líiang yài gɛ̀ɛ jâo-naai lɛ́ kâa-râat-chá-gaan táng-bpuuang kɔ̌ɔng prá-ong bpen gaan-líiang kɔ̌ɔng prá-naang êes-tə̂ə · prá-ong song à-nú-mát hâi ngót sùai gɛ̀ɛ mon-ton táng-bpuuang lɛ́ prá-râat-chá-taan kɔ̌ɔng-gam-nan dûai prá-tai gwâang-kwǎang kɔ̌ɔng gà-sàt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 1:9 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "roman": "prá raa-chí-nii wát-tii gɔ̂ prá-râat-chá-taan gaan-líiang gɛ̀ɛ sà-dtrii nai râat-chá-sǎm-nák sʉ̂ng bpen kɔ̌ɔng gà-sàt aa-hà-sù-ee-ràt dûai",
          "text": "พระราชินีวัชทีก็พระราชทานการเลี้ยงแก่สตรีในราชสำนักซึ่งเป็นของกษัตริย์อาหสุเอรัสด้วย",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give."
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to give."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to permit."
      ],
      "links": [
        [
          "permit",
          "permit"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) to permit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai entries with language name categories using raw markup",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "gift: act of giving, thing given."
      ],
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "giving",
          "give"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) gift: act of giving, thing given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "permission."
      ],
      "links": [
        [
          "permission",
          "permission"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) permission."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai adjectives",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai entries with language name categories using raw markup",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai royal adjectives",
    "Thai royal nouns",
    "Thai royal verbs",
    "Thai terms prefixed with พระราช",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "พระราช",
        "3": "ทาน",
        "lit1": "holy 􂀿and􂁀 royal",
        "t1": "honorific for royal persons as well as persons or things relating to them",
        "t2": "donation; gift; etc",
        "tr1": "prá-râat-chá-"
      },
      "expansion": "พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ព្រះរាជទាន"
      },
      "expansion": "Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ພຣະຣາຊທານ"
      },
      "expansion": "Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "okz",
        "2": "rājadāna",
        "gloss": "royal gift; gift from or munificence on the part of a king"
      },
      "expansion": "Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From พระราช (prá-râat-chá-, “honorific for royal persons as well as persons or things relating to them”, literally “holy [and] royal”) + ทาน (taan, “donation; gift; etc”). Compare Modern Khmer ព្រះរាជទាន (prĕəhriəctiən), Lao ພຣະຣາຊທານ (pha ra rāt thān). And compare Old Khmer rājadāna (“royal gift; gift from or munificence on the part of a king”).",
  "forms": [
    {
      "form": "prá-râat-chá-taan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "พระราชทาน • (prá-râat-chá-taan)",
      "name": "th-adj"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "bprà-taan",
      "word": "ประทาน"
    },
    {
      "roman": "bprà-sàat",
      "word": "ประสาท"
    },
    {
      "roman": "mɔ̂ɔp",
      "word": "มอบ"
    },
    {
      "roman": "hâi",
      "word": "ให้"
    },
    {
      "roman": "uai",
      "word": "อวย"
    },
    {
      "roman": "am-nuai",
      "word": "อำนวย"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let thy gifts be to thyself\n(literally) Please keep the royally given things with thyself",
          "ref": "สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “ดาเนียล 5:17 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10",
          "roman": "kɔ̌ɔ song gèp kɔ̌ɔng prá-râat-chá-taan wái gàp prá-ong",
          "text": "ขอทรงเก็บของพระราชทานไว้กับพระองค์",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "royally given."
      ],
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "given",
          "given"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally given."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai royal terms"
      ],
      "glosses": [
        "royally permitted."
      ],
      "links": [
        [
          "royally",
          "royally"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted"
        ]
      ],
      "qualifier": "royal",
      "raw_glosses": [
        "(royal) royally permitted."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʰra˦˥.raːt̚˥˩.t͡ɕʰa˦˥.tʰaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "พระราชทาน"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.