See บัญชา in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "pañjā" }, "expansion": "Old Khmer pañjā", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "okz-pre", "3": "pañjā", "gloss": "(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc", "pos": "used of a royal person" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "បញ្ជា" }, "expansion": "Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer pañjā, pañja, or Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person). Cognate with Modern Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə).", "forms": [ { "form": "ban-chaa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "บันชา", "tags": [ "alternative", "archaic", "dated", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "บัญชา • (ban-chaa)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 60, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 44, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "english": "The Commanding Officer of the Suranari Command has given an order for spraying disinfectants [in] three provinces to eliminate hazardous COVID-19 germs.", "ref": "2020 March 23, สยามรัฐออนไลน์, “ผบ. กองกำลังสุรนารีมีบัญชาให้พ่นยาฆ่าเชื้อ ๓ จังหวัดกำจัดเชื้อร้ายโควิด-๑๙”, in สยามรัฐออนไลน์, Bangkok: สยามรัฐ, retrieved 2020-03-23:", "roman": "pɔ̌ɔ-bɔɔ gɔɔng-gam-lang sù-rá naa-rii · mii ban-chaa hâi pôn yaa-kâa-chʉ́ʉa sǎam jang-wàt · gam-jàt chʉ́ʉa ráai · COVID koo-wìt-sìp-gâao", "text": "ผบ.กองกำลังสุรนารี มีบัญชาให้พ่นยาฆ่าเชื้อ3จังหวัด กำจัดเชื้อร้าย COVID-19", "type": "quote" } ], "glosses": [ "command; order; instruction." ], "id": "en-บัญชา-th-noun-DLU-HR-R", "links": [ [ "command", "command" ], [ "order", "order" ], [ "instruction", "instruction" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 12 5 29 12 30 3 2", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 117, 126 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 107, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 61, 66 ] ], "english": "King Sakka the King of Deities...[whilst] visiting the Nandavana Park...saw Nang Kosātakī... [He] then made a divine utterance inquiring [her] about...", "ref": "2004, ชุมพล พลปญฺโญ, พุทธมงคลอานิสงส์, Bangkok: Widhaya Trisarnwadhana, page 268:", "roman": "táao sàk-gà tee-wá-râat ... bprà-pâat sà-wá-ná-nan-tá-wan ... hěn naang goo-sà-dtà-gii ... jʉng mii tee-wá ban-chaa dtài-tǎam wâa ...", "text": "ท้าวสักกเทวราช...ประพาสสวนนันทวัน...เห็นนางโกสาตกี...จึงมีเทวบัญชาไต่ถามว่า...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(พระ~, พระราช~)", "speech; spoken word; verbal expression." ], "id": "en-บัญชา-th-noun-tJs5gUSx", "links": [ [ "พระ", "พระ#Thai" ], [ "พระราช", "พระราช#Thai" ], [ "speech", "speech" ], [ "spoken", "spoken" ], [ "word", "word" ], [ "verbal", "verbal" ], [ "expression", "expression" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person) (พระ~, พระราช~)", "(archaic) speech; spoken word; verbal expression." ], "raw_tags": [ "of a god" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "english": "His Holiness the Supreme Patriarch issued a decree directing monasteries to set up almshouses to support those who have been affected by the epidemic situation.", "ref": "2020 March 23, “สมเด็จพระสังฆราชมีพระบัญชาให้วัดตั้งโรงทานช่วยผู้ได้รับผลกระทบจากสถานการณ์โรคระบาด”, in มติชนออนไลน์, Bangkok: มติชน, retrieved 2020-03-23:", "roman": "sǒm-dèt prá sǎng-ká-râat mii prá ban-chaa hâi wát dtâng roong-taan chûai pûu dâai-ráp pǒn-grà-tóp jàak sà-tǎa-ná-gaan rôok-rá-bàat", "text": "สมเด็จพระสังฆราชมีพระบัญชาให้วัดตั้งโรงทานช่วยผู้ได้รับผลกระทบจากสถานการณ์โรคระบาด", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(พระ~, พระราช~)", "imperative word: command, order, decree, edict, mandate, etc." ], "id": "en-บัญชา-th-noun-gtrk8~Uq", "links": [ [ "พระ", "พระ#Thai" ], [ "พระราช", "พระราช#Thai" ], [ "imperative", "imperative" ], [ "decree", "decree" ], [ "edict", "edict" ], [ "mandate", "mandate" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person) (พระ~, พระราช~)", "imperative word: command, order, decree, edict, mandate, etc." ], "raw_tags": [ "of a god" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ban˧.t͡ɕʰaː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "บัญชา" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "คำบัญชา" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "bang-káp-ban-chaa", "word": "บังคับบัญชา" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "roman": "ban-chaa-gaan", "word": "บัญชาการ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "pañjā" }, "expansion": "Old Khmer pañjā", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "okz-pre", "3": "pañjā", "gloss": "(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc", "pos": "used of a royal person" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "បញ្ជា" }, "expansion": "Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer pañjā, pañja, or Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person). Cognate with Modern Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə).", "forms": [ { "form": "ban-chaa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การบัญชา", "tags": [ "abstract-noun" ] }, { "form": "บันชา", "tags": [ "alternative", "archaic", "dated", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "บัญชา • (ban-chaa) (abstract noun การบัญชา)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 42 12 36 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 40 13 37 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 5 29 12 30 3 2", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to command; to order; to instruct." ], "id": "en-บัญชา-th-verb-CqXEHfP6", "links": [ [ "instruct", "instruct" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 42 12 36 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 40 13 37 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 5 29 12 30 3 2", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to speak; to say; to express verbally." ], "id": "en-บัญชา-th-verb-Q~kSQ2go", "links": [ [ "speak", "speak" ], [ "say", "say" ], [ "express", "express" ], [ "verbally", "verbally" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person)", "(archaic) to speak; to say; to express verbally." ], "raw_tags": [ "of a god" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 3 2 42 12 36 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 40 13 37 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 5 29 12 30 3 2", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to state imperatively: to command, to order, to decree, to mandate, etc." ], "id": "en-บัญชา-th-verb-2WUgwHxY", "links": [ [ "state", "state" ], [ "imperatively", "imperatively" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person)", "to state imperatively: to command, to order, to decree, to mandate, etc." ], "raw_tags": [ "of a god" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 18 15 10 9 11 12 8", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to direct; to oversee; to superintend; to administer; to regulate." ], "id": "en-บัญชา-th-verb-WSEer-jO", "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "oversee", "oversee" ], [ "superintend", "superintend" ], [ "administer", "administer" ], [ "regulate", "regulate" ] ] }, { "glosses": [ "to dictate: to command unconditionally; to force; to compel." ], "id": "en-บัญชา-th-verb-sLwg1iTk", "links": [ [ "dictate", "dictate" ], [ "unconditionally", "unconditionally" ], [ "force", "force" ], [ "compel", "compel" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to dictate: to command unconditionally; to force; to compel." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ban˧.t͡ɕʰaː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "บัญชา" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aː", "Thai 2-syllable words", "Thai ecclesiastical nouns", "Thai ecclesiastical verbs", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai royal nouns", "Thai royal verbs", "Thai terms borrowed from Old Khmer", "Thai terms borrowed from Pre-Angkorian Old Khmer", "Thai terms derived from Old Khmer", "Thai terms derived from Pre-Angkorian Old Khmer", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "pañjā" }, "expansion": "Old Khmer pañjā", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "okz-pre", "3": "pañjā", "gloss": "(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc", "pos": "used of a royal person" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "បញ្ជា" }, "expansion": "Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer pañjā, pañja, or Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person). Cognate with Modern Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə).", "forms": [ { "form": "ban-chaa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "บันชา", "tags": [ "alternative", "archaic", "dated", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "บัญชา • (ban-chaa)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 60, 65 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 44, 52 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "english": "The Commanding Officer of the Suranari Command has given an order for spraying disinfectants [in] three provinces to eliminate hazardous COVID-19 germs.", "ref": "2020 March 23, สยามรัฐออนไลน์, “ผบ. กองกำลังสุรนารีมีบัญชาให้พ่นยาฆ่าเชื้อ ๓ จังหวัดกำจัดเชื้อร้ายโควิด-๑๙”, in สยามรัฐออนไลน์, Bangkok: สยามรัฐ, retrieved 2020-03-23:", "roman": "pɔ̌ɔ-bɔɔ gɔɔng-gam-lang sù-rá naa-rii · mii ban-chaa hâi pôn yaa-kâa-chʉ́ʉa sǎam jang-wàt · gam-jàt chʉ́ʉa ráai · COVID koo-wìt-sìp-gâao", "text": "ผบ.กองกำลังสุรนารี มีบัญชาให้พ่นยาฆ่าเชื้อ3จังหวัด กำจัดเชื้อร้าย COVID-19", "type": "quote" } ], "glosses": [ "command; order; instruction." ], "links": [ [ "command", "command" ], [ "order", "order" ], [ "instruction", "instruction" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 117, 126 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 107, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 61, 66 ] ], "english": "King Sakka the King of Deities...[whilst] visiting the Nandavana Park...saw Nang Kosātakī... [He] then made a divine utterance inquiring [her] about...", "ref": "2004, ชุมพล พลปญฺโญ, พุทธมงคลอานิสงส์, Bangkok: Widhaya Trisarnwadhana, page 268:", "roman": "táao sàk-gà tee-wá-râat ... bprà-pâat sà-wá-ná-nan-tá-wan ... hěn naang goo-sà-dtà-gii ... jʉng mii tee-wá ban-chaa dtài-tǎam wâa ...", "text": "ท้าวสักกเทวราช...ประพาสสวนนันทวัน...เห็นนางโกสาตกี...จึงมีเทวบัญชาไต่ถามว่า...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(พระ~, พระราช~)", "speech; spoken word; verbal expression." ], "links": [ [ "พระ", "พระ#Thai" ], [ "พระราช", "พระราช#Thai" ], [ "speech", "speech" ], [ "spoken", "spoken" ], [ "word", "word" ], [ "verbal", "verbal" ], [ "expression", "expression" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person) (พระ~, พระราช~)", "(archaic) speech; spoken word; verbal expression." ], "raw_tags": [ "of a god" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 33, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "english": "His Holiness the Supreme Patriarch issued a decree directing monasteries to set up almshouses to support those who have been affected by the epidemic situation.", "ref": "2020 March 23, “สมเด็จพระสังฆราชมีพระบัญชาให้วัดตั้งโรงทานช่วยผู้ได้รับผลกระทบจากสถานการณ์โรคระบาด”, in มติชนออนไลน์, Bangkok: มติชน, retrieved 2020-03-23:", "roman": "sǒm-dèt prá sǎng-ká-râat mii prá ban-chaa hâi wát dtâng roong-taan chûai pûu dâai-ráp pǒn-grà-tóp jàak sà-tǎa-ná-gaan rôok-rá-bàat", "text": "สมเด็จพระสังฆราชมีพระบัญชาให้วัดตั้งโรงทานช่วยผู้ได้รับผลกระทบจากสถานการณ์โรคระบาด", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(พระ~, พระราช~)", "imperative word: command, order, decree, edict, mandate, etc." ], "links": [ [ "พระ", "พระ#Thai" ], [ "พระราช", "พระราช#Thai" ], [ "imperative", "imperative" ], [ "decree", "decree" ], [ "edict", "edict" ], [ "mandate", "mandate" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person) (พระ~, พระราช~)", "imperative word: command, order, decree, edict, mandate, etc." ], "raw_tags": [ "of a god" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ban˧.t͡ɕʰaː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "บัญชา" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aː", "Thai 2-syllable words", "Thai ecclesiastical nouns", "Thai ecclesiastical verbs", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai royal nouns", "Thai royal verbs", "Thai terms borrowed from Old Khmer", "Thai terms borrowed from Pre-Angkorian Old Khmer", "Thai terms derived from Old Khmer", "Thai terms derived from Pre-Angkorian Old Khmer", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "word": "คำบัญชา" }, { "roman": "bang-káp-ban-chaa", "word": "บังคับบัญชา" }, { "roman": "ban-chaa-gaan", "word": "บัญชาการ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "pañjā" }, "expansion": "Old Khmer pañjā", "name": "bor" }, { "args": { "1": "th", "2": "okz-pre", "3": "pañjā", "gloss": "(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc", "pos": "used of a royal person" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "បញ្ជា" }, "expansion": "Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer pañjā, pañja, or Pre-Angkorian Old Khmer pañjā (“(1) to command, to decree; (2) command, decree; (3) to desire, to want; (4) desire, want; etc”, used of a royal person). Cognate with Modern Khmer បញ្ជា (bɑɑbɑñciə).", "forms": [ { "form": "ban-chaa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การบัญชา", "tags": [ "abstract-noun" ] }, { "form": "บันชา", "tags": [ "alternative", "archaic", "dated", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "บัญชา • (ban-chaa) (abstract noun การบัญชา)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to command; to order; to instruct." ], "links": [ [ "instruct", "instruct" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to speak; to say; to express verbally." ], "links": [ [ "speak", "speak" ], [ "say", "say" ], [ "express", "express" ], [ "verbally", "verbally" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person)", "(archaic) to speak; to say; to express verbally." ], "raw_tags": [ "of a god" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "to state imperatively: to command, to order, to decree, to mandate, etc." ], "links": [ [ "state", "state" ], [ "imperatively", "imperatively" ] ], "qualifier": "high priest; or royal person", "raw_glosses": [ "(of a god, high priest, or royal person)", "to state imperatively: to command, to order, to decree, to mandate, etc." ], "raw_tags": [ "of a god" ] }, { "glosses": [ "to direct; to oversee; to superintend; to administer; to regulate." ], "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "oversee", "oversee" ], [ "superintend", "superintend" ], [ "administer", "administer" ], [ "regulate", "regulate" ] ] }, { "glosses": [ "to dictate: to command unconditionally; to force; to compel." ], "links": [ [ "dictate", "dictate" ], [ "unconditionally", "unconditionally" ], [ "force", "force" ], [ "compel", "compel" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to dictate: to command unconditionally; to force; to compel." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ban˧.t͡ɕʰaː˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "บัญชา" }
Download raw JSONL data for บัญชา meaning in Thai (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.