See กลาย in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "กลับกลาย" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "กลาย ๆ" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "glaai-pan", "word": "กลายพันธุ์" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lo", "2": "ກາຍ" }, "expansion": "Lao ກາຍ (kāi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦻ" }, "expansion": "Lü ᦂᦻ (k̇aay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥐᥣᥭᥰ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥐᥣᥭᥰ (käay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢႆ" }, "expansion": "Shan ၵၢႆ (kǎai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "och", "2": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "cog" }, { "args": { "1": "改" }, "expansion": "改 (OC *klɯːʔ)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "ក្លាយ" }, "expansion": "Khmer ក្លាយ (klaay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mnw", "2": "ကၠဲာ" }, "expansion": "Mon ကၠဲာ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trái" }, "expansion": "Vietnamese trái", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Lao ກາຍ (kāi), Lü ᦂᦻ (k̇aay), Tai Nüa ᥐᥣᥭᥰ (käay), Shan ၵၢႆ (kǎai).\nCompare Old Chinese 改 (OC *klɯːʔ), Khmer ក្លាយ (klaay), Mon ကၠဲာ, Vietnamese trái.", "forms": [ { "form": "glaai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การกลาย", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "กลาย • (glaai) (abstract noun การกลาย)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 16 16 37", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 90, 101 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "english": "The garuda, carrying her [in his arms], then flew back to [his] cotton castle, [where he] transformed [his own] appearance into a deity.", "ref": "2010 October 8, กนกวรรณ ทองตะโก, “กากี”, in คลังความรู้, กรุงเทพฯ: สำนักงานราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2022-08-17:", "roman": "krút jʉng ûm naang bin glàp bpai wí-maan chǐm-pá-lii glaai pêet bpen têep-pá-bùt", "text": "ครุฑจึงอุ้มนางบินกลับไปวิมานฉิมพลีกลายเพศเป็นเทพบุตร", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change; to transform; to turn." ], "id": "en-กลาย-th-verb-4-MSkN7d", "links": [ [ "change", "change" ], [ "transform", "transform" ], [ "turn", "turn" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to change; to transform; to turn." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 16 16 37", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 7, 13 ], [ 45, 51 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 29, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 9 ], [ 19, 23 ] ], "english": "Gentry turned into peasantry [and] peasantry turned into gentry on as many as seven occasions during those ninety years.", "ref": "1902, จุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, “พระราชกระแสพระบาทสมเด็จพระพุทธเจ้าหลวงสอบเรื่องราวตำราพระเมรุกรมหลวงโยธาเทพกับพระราชพงศาวดาร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: โรงพิมพ์สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 106:", "roman": "pûu-dii glaai bpen prâi prâi glaai bpen pûu-dii tʉ̌ng · jèt · kráng nai · gâao sìp · bpii nán", "text": "ผู้ดีกลายเปนไพร่ ๆ กลายเปนผู้ดีถึง ๗ ครั้งใน ๙๐ ปีนั้น", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 19, 24 ], [ 70, 75 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 22 ], [ 62, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ], [ 33, 37 ] ], "english": "So the cold season turns to be a hot season [and] the hot season then turns to be a cold season.", "ref": "1916, พจนสุนทร (เรือง อติเปรมานนท์), พระยา, “คำแปล”, in พงษาวดารกรุงศรีอยุทธยา ภาษามคธ แลคำแปล, พระนคร: โรงพิมพ์ไทย, page 24:", "roman": "rʉ́-duu nǎao gɔ̂ glaai bpen rʉ́-duu rɔ́ɔn · rʉ́-duu rɔ́ɔn gɔ̂ glaai bpen rʉ́-duu nǎao", "text": "ฤดูหนาวก็กลายเปนฤดูร้อน ฤดูร้อนก็กลายเปนฤดูหนาว", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 71, 75 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "english": "If [the signature] is affixed to the rear side [of the bill, it] would turn to be an endorsement.", "ref": "1939, ธรรมนูญวุฒิกร (ประวัติ ปัตตพงศ์), หลวง, “หมวด ๑๑ อาวัล”, in กฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ว่าด้วยตั๋วเงิน, พระนคร: มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง, page 118:", "roman": "tâa long nai dâan lǎng · jà glaai bpen sà-làk-lǎng", "text": "ถ้าลงในด้านหลัง จะกลายเป็นสลักหลัง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change, transform, turn, or grow (into, to be, etc); to become." ], "id": "en-กลาย-th-verb-Firt~i4a", "links": [ [ "grow", "grow" ], [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to change, transform, turn, or grow (into, to be, etc); to become." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 19 19 37", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 14 14 52", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 13 13 56", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 16 16 37", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 96, 105 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 43 ] ], "english": "[I] thought that [they] would do anything wise[r after they] had carried out the coup, but [it] turns out to be that [they] remain stupid up to these days.", "ref": "2021 July 27, ทักษิณ ชินวัตร, “ทักษิณเล่านาทีรัฐประหาร 49 รับยอมจบเพราะคิดว่า ปฏิวัติแล้วจะทำอะไรฉลาด ๆ”, in มติชนออนไลน์, กรุงเทพฯ: มติชน, archived from the original on 2021-07-27:", "roman": "nʉ́k wâa · bpà-dtì-wát lɛ́ɛo jà tam à-rai tîi chà-làat chà-làat dtɛ̀ɛ glaai bpen wâa · gɔ̂ ngôo jon tʉ̌ng túk-wan-níi", "text": "นึกว่า ปฏิวัติแล้วจะทำอะไรที่ฉลาด ๆ แต่กลายเป็นว่า ก็โง่จนถึงทุกวันนี้", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to turn out (that, to be, etc)." ], "id": "en-กลาย-th-verb-z9vk8~Fn", "links": [ [ "turn out", "turn out" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to turn out (that, to be, etc)." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːj˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กลาย" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*klaːjᴬ", "4": "", "5": "last (year)" }, "expansion": "Proto-Tai *klaːjᴬ (“last (year)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກາຍ" }, "expansion": "Lao ກາຍ (kāi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢႆ" }, "expansion": "Shan ၵၢႆ (kǎai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gyai" }, "expansion": "Zhuang gyai", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *klaːjᴬ (“last (year)”).\nCognate with Lao ກາຍ (kāi), Shan ၵၢႆ (kǎai), Zhuang gyai.", "forms": [ { "form": "glaai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "กลาย • (glaai)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 16 16 37", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "last; past; previous." ], "id": "en-กลาย-th-adj-yfvCAMD0", "links": [ [ "last", "last" ], [ "past", "past" ], [ "previous", "previous" ] ], "raw_glosses": [ "(of a year) last; past; previous." ], "raw_tags": [ "of a year" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːj˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กลาย" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːj", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "word": "กลับกลาย" }, { "word": "กลาย ๆ" }, { "roman": "glaai-pan", "word": "กลายพันธุ์" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lo", "2": "ກາຍ" }, "expansion": "Lao ກາຍ (kāi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦂᦻ" }, "expansion": "Lü ᦂᦻ (k̇aay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tdd", "2": "ᥐᥣᥭᥰ" }, "expansion": "Tai Nüa ᥐᥣᥭᥰ (käay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢႆ" }, "expansion": "Shan ၵၢႆ (kǎai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "och", "2": "-" }, "expansion": "Old Chinese", "name": "cog" }, { "args": { "1": "改" }, "expansion": "改 (OC *klɯːʔ)", "name": "och-l" }, { "args": { "1": "km", "2": "ក្លាយ" }, "expansion": "Khmer ក្លាយ (klaay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "mnw", "2": "ကၠဲာ" }, "expansion": "Mon ကၠဲာ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "vi", "2": "trái" }, "expansion": "Vietnamese trái", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with Lao ກາຍ (kāi), Lü ᦂᦻ (k̇aay), Tai Nüa ᥐᥣᥭᥰ (käay), Shan ၵၢႆ (kǎai).\nCompare Old Chinese 改 (OC *klɯːʔ), Khmer ក្លាយ (klaay), Mon ကၠဲာ, Vietnamese trái.", "forms": [ { "form": "glaai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การกลาย", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "กลาย • (glaai) (abstract noun การกลาย)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples", "Thai transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 90, 101 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "english": "The garuda, carrying her [in his arms], then flew back to [his] cotton castle, [where he] transformed [his own] appearance into a deity.", "ref": "2010 October 8, กนกวรรณ ทองตะโก, “กากี”, in คลังความรู้, กรุงเทพฯ: สำนักงานราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2022-08-17:", "roman": "krút jʉng ûm naang bin glàp bpai wí-maan chǐm-pá-lii glaai pêet bpen têep-pá-bùt", "text": "ครุฑจึงอุ้มนางบินกลับไปวิมานฉิมพลีกลายเพศเป็นเทพบุตร", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change; to transform; to turn." ], "links": [ [ "change", "change" ], [ "transform", "transform" ], [ "turn", "turn" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to change; to transform; to turn." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 7, 13 ], [ 45, 51 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 13 ], [ 29, 34 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 9 ], [ 19, 23 ] ], "english": "Gentry turned into peasantry [and] peasantry turned into gentry on as many as seven occasions during those ninety years.", "ref": "1902, จุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, “พระราชกระแสพระบาทสมเด็จพระพุทธเจ้าหลวงสอบเรื่องราวตำราพระเมรุกรมหลวงโยธาเทพกับพระราชพงศาวดาร”, in ประชุมจดหมายเหตุ สมัยอยุธยา, volume 1, พระนคร: โรงพิมพ์สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1967, page 106:", "roman": "pûu-dii glaai bpen prâi prâi glaai bpen pûu-dii tʉ̌ng · jèt · kráng nai · gâao sìp · bpii nán", "text": "ผู้ดีกลายเปนไพร่ ๆ กลายเปนผู้ดีถึง ๗ ครั้งใน ๙๐ ปีนั้น", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 19, 24 ], [ 70, 75 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 22 ], [ 62, 67 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ], [ 33, 37 ] ], "english": "So the cold season turns to be a hot season [and] the hot season then turns to be a cold season.", "ref": "1916, พจนสุนทร (เรือง อติเปรมานนท์), พระยา, “คำแปล”, in พงษาวดารกรุงศรีอยุทธยา ภาษามคธ แลคำแปล, พระนคร: โรงพิมพ์ไทย, page 24:", "roman": "rʉ́-duu nǎao gɔ̂ glaai bpen rʉ́-duu rɔ́ɔn · rʉ́-duu rɔ́ɔn gɔ̂ glaai bpen rʉ́-duu nǎao", "text": "ฤดูหนาวก็กลายเปนฤดูร้อน ฤดูร้อนก็กลายเปนฤดูหนาว", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 71, 75 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "english": "If [the signature] is affixed to the rear side [of the bill, it] would turn to be an endorsement.", "ref": "1939, ธรรมนูญวุฒิกร (ประวัติ ปัตตพงศ์), หลวง, “หมวด ๑๑ อาวัล”, in กฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ว่าด้วยตั๋วเงิน, พระนคร: มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง, page 118:", "roman": "tâa long nai dâan lǎng · jà glaai bpen sà-làk-lǎng", "text": "ถ้าลงในด้านหลัง จะกลายเป็นสลักหลัง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change, transform, turn, or grow (into, to be, etc); to become." ], "links": [ [ "grow", "grow" ], [ "become", "become" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to change, transform, turn, or grow (into, to be, etc); to become." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Thai intransitive verbs", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 96, 105 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 75 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 39, 43 ] ], "english": "[I] thought that [they] would do anything wise[r after they] had carried out the coup, but [it] turns out to be that [they] remain stupid up to these days.", "ref": "2021 July 27, ทักษิณ ชินวัตร, “ทักษิณเล่านาทีรัฐประหาร 49 รับยอมจบเพราะคิดว่า ปฏิวัติแล้วจะทำอะไรฉลาด ๆ”, in มติชนออนไลน์, กรุงเทพฯ: มติชน, archived from the original on 2021-07-27:", "roman": "nʉ́k wâa · bpà-dtì-wát lɛ́ɛo jà tam à-rai tîi chà-làat chà-làat dtɛ̀ɛ glaai bpen wâa · gɔ̂ ngôo jon tʉ̌ng túk-wan-níi", "text": "นึกว่า ปฏิวัติแล้วจะทำอะไรที่ฉลาด ๆ แต่กลายเป็นว่า ก็โง่จนถึงทุกวันนี้", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to turn out (that, to be, etc)." ], "links": [ [ "turn out", "turn out" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to turn out (that, to be, etc)." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːj˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กลาย" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːj", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*klaːjᴬ", "4": "", "5": "last (year)" }, "expansion": "Proto-Tai *klaːjᴬ (“last (year)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ກາຍ" }, "expansion": "Lao ກາຍ (kāi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၵၢႆ" }, "expansion": "Shan ၵၢႆ (kǎai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gyai" }, "expansion": "Zhuang gyai", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *klaːjᴬ (“last (year)”).\nCognate with Lao ກາຍ (kāi), Shan ၵၢႆ (kǎai), Zhuang gyai.", "forms": [ { "form": "glaai", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "กลาย • (glaai)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "last; past; previous." ], "links": [ [ "last", "last" ], [ "past", "past" ], [ "previous", "previous" ] ], "raw_glosses": [ "(of a year) last; past; previous." ], "raw_tags": [ "of a year" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/klaːj˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "กลาย" }
Download raw JSONL data for กลาย meaning in Thai (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.