See yosi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Backslang" }, "expansion": "Backslang", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Backslang formed from the initial and final syllables of sigarilyo (“cigarette”): si-ga-ril-yo → yo-si.", "forms": [ { "form": "ᜌᜓᜐᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "yosi (Baybayin spelling ᜌᜓᜐᜒ)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "slang", "3": "back slang" }, "expansion": "(slang, back slang)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "yo‧si" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Smoking", "orig": "tl:Smoking", "parents": [ "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "isoy" }, { "word": "magyosi" }, { "word": "pagyoyosi" }, { "word": "yosi boy" }, { "word": "yumosi" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 95, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 108, 112 ] ], "english": "When I'm getting tense over each shot as each game turns into a betting match, Arnel gave me a cig. \"It helps you release the tension.\" Just a few puffs and drags. I feel like I have to cough but I just let it past.", "ref": "2006, Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, University of the Philippines Press, →ISBN:", "text": "Nang minsang tensiyonado na 'ko sa pagtira dahil nauuwi na sa pustahan ang laro ay inabutan ako ni Arnel ng yosi. \"Pang-alis lang 'to ng tensiyon.\" Konting hithit, konting buga. Parang gusto kong maubo pero tiniis ko lang.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "2010, U.P. Diliman, UP Press, →ISBN, page 230:", "text": "Nagsindi kami ng yosi at nagbulungan habang hinihintay lumabas ang mga marinero at matorete sa ginawa namin sa kanilang kotse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cigarette" ], "id": "en-yosi-tl-noun-vdqH68gA", "links": [ [ "cigarette", "cigarette" ] ], "synonyms": [ { "word": "sigarilyo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjosi/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈjoː.sɪ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-osi" } ], "word": "yosi" }
{ "derived": [ { "word": "isoy" }, { "word": "magyosi" }, { "word": "pagyoyosi" }, { "word": "yosi boy" }, { "word": "yumosi" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Backslang" }, "expansion": "Backslang", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Backslang formed from the initial and final syllables of sigarilyo (“cigarette”): si-ga-ril-yo → yo-si.", "forms": [ { "form": "ᜌᜓᜐᜒ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "yosi (Baybayin spelling ᜌᜓᜐᜒ)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "slang", "3": "back slang" }, "expansion": "(slang, back slang)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "yo‧si" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Rhymes:Tagalog/osi", "Rhymes:Tagalog/osi/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog back slang", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with quotations", "tl:Smoking" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 95, 98 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 108, 112 ] ], "english": "When I'm getting tense over each shot as each game turns into a betting match, Arnel gave me a cig. \"It helps you release the tension.\" Just a few puffs and drags. I feel like I have to cough but I just let it past.", "ref": "2006, Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction, University of the Philippines Press, →ISBN:", "text": "Nang minsang tensiyonado na 'ko sa pagtira dahil nauuwi na sa pustahan ang laro ay inabutan ako ni Arnel ng yosi. \"Pang-alis lang 'to ng tensiyon.\" Konting hithit, konting buga. Parang gusto kong maubo pero tiniis ko lang.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "2010, U.P. Diliman, UP Press, →ISBN, page 230:", "text": "Nagsindi kami ng yosi at nagbulungan habang hinihintay lumabas ang mga marinero at matorete sa ginawa namin sa kanilang kotse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cigarette" ], "links": [ [ "cigarette", "cigarette" ] ], "synonyms": [ { "word": "sigarilyo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjosi/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈjoː.sɪ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-osi" } ], "word": "yosi" }
Download raw JSONL data for yosi meaning in Tagalog (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-18 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.