"resulta" meaning in Tagalog

See resulta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɾeˈsulta/, [ɾɛˈsul.tɐ] Forms: ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ [Baybayin]
Etymology: Most likely a pseudo-Hispanism, from English result, since the Spanish word for "result" is resultado. Although see also resulta, an inflection of Spanish resultar. Attested as early as the 1950's. Etymology templates: {{pseudo-loan|tl|es|nocap=1}} pseudo-Hispanism, {{der|tl|en|result}} English result, {{m|es|resultado}} resultado, {{m|es|resulta}} resulta, {{ncog|es|resultar}} Spanish resultar Head templates: {{tl-noun|b=+}} resulta (Baybayin spelling ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ)
  1. result; outcome; consequence Synonyms: bunga, kinalabasan, kinasapitan, kinauwian, resultado, wakas

Download JSON data for resulta meaning in Tagalog (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "pseudo-Hispanism",
      "name": "pseudo-loan"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "en",
        "3": "result"
      },
      "expansion": "English result",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resultado"
      },
      "expansion": "resultado",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resulta"
      },
      "expansion": "resulta",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resultar"
      },
      "expansion": "Spanish resultar",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Most likely a pseudo-Hispanism, from English result, since the Spanish word for \"result\" is resultado. Although see also resulta, an inflection of Spanish resultar.\nAttested as early as the 1950's.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "resulta (Baybayin spelling ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧sul‧ta"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog pseudo-loans from Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1956, Magsaysay, STANVAC, Liham, The Sin, Pag-ibig, Manor Press, Incorporated",
          "text": "Nguni't nagbigay rin ako ng gayon ding mungkahi sa dalawa pang magkasintahan. Ang resulta:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "result; outcome; consequence"
      ],
      "id": "en-resulta-tl-noun-rMwZQeDN",
      "links": [
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bunga"
        },
        {
          "word": "kinalabasan"
        },
        {
          "word": "kinasapitan"
        },
        {
          "word": "kinauwian"
        },
        {
          "word": "resultado"
        },
        {
          "word": "wakas"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɾeˈsulta/"
    },
    {
      "ipa": "[ɾɛˈsul.tɐ]"
    }
  ],
  "word": "resulta"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "pseudo-Hispanism",
      "name": "pseudo-loan"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "en",
        "3": "result"
      },
      "expansion": "English result",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resultado"
      },
      "expansion": "resultado",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resulta"
      },
      "expansion": "resulta",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "resultar"
      },
      "expansion": "Spanish resultar",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Most likely a pseudo-Hispanism, from English result, since the Spanish word for \"result\" is resultado. Although see also resulta, an inflection of Spanish resultar.\nAttested as early as the 1950's.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "resulta (Baybayin spelling ᜇᜒᜐᜓᜎ᜔ᜆ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧sul‧ta"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Tagalog quotations",
        "Tagalog 3-syllable words",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog pseudo-loans from Spanish",
        "Tagalog terms derived from English",
        "Tagalog terms derived from Spanish",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
        "Tagalog terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1956, Magsaysay, STANVAC, Liham, The Sin, Pag-ibig, Manor Press, Incorporated",
          "text": "Nguni't nagbigay rin ako ng gayon ding mungkahi sa dalawa pang magkasintahan. Ang resulta:",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "result; outcome; consequence"
      ],
      "links": [
        [
          "result",
          "result"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "consequence",
          "consequence"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bunga"
        },
        {
          "word": "kinalabasan"
        },
        {
          "word": "kinasapitan"
        },
        {
          "word": "kinauwian"
        },
        {
          "word": "resultado"
        },
        {
          "word": "wakas"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɾeˈsulta/"
    },
    {
      "ipa": "[ɾɛˈsul.tɐ]"
    }
  ],
  "word": "resulta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.