See mga in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Philippine *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "⟨ñ⟩" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "ñ" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨g̃⟩" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "g̃" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "angbr" } ], "etymology_text": "From earlier manga, from Proto-Central Philippine *maŋa, from Proto-Philippine *maŋa, from Proto-Malayo-Polynesian *maŋa.\nThe three-letter spelling originated in a now defunct Spanish language abbreviation convention of drawing a tilde over the abbreviated word, in this case manga, later rendered as mg̃a or m͠ga. The complications of typing ⟨ñ⟩, ⟨g̃⟩ or any such tilded combination using English language typewriters during the American occupation of the Philippines caused it to be dropped in writing. Compare ng.\nThe abbreviated form was kept to avoid possible confusion with prefix manga-.", "forms": [ { "form": "ᜋᜅ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "b": "+" }, "expansion": "mga (Baybayin spelling ᜋᜅ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "mga" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Tagalog particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "dogs", "text": "mga aso", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to pluralize nouns: -s, -es" ], "id": "en-mga-tl-particle-bxAocjbo", "links": [ [ "-s", "-s" ], [ "-es", "-es" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈŋa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[mɐˈŋa]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mañga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mang̃a" }, { "_dis1": "0 0", "word": "man͠ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "m̃ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mg̃a" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "m͠ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Spanish-based orthography" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "manga" } ], "word": "mga" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Philippine *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "⟨ñ⟩" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "ñ" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨g̃⟩" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "g̃" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "angbr" } ], "etymology_text": "From earlier manga, from Proto-Central Philippine *maŋa, from Proto-Philippine *maŋa, from Proto-Malayo-Polynesian *maŋa.\nThe three-letter spelling originated in a now defunct Spanish language abbreviation convention of drawing a tilde over the abbreviated word, in this case manga, later rendered as mg̃a or m͠ga. The complications of typing ⟨ñ⟩, ⟨g̃⟩ or any such tilded combination using English language typewriters during the American occupation of the Philippines caused it to be dropped in writing. Compare ng.\nThe abbreviated form was kept to avoid possible confusion with prefix manga-.", "forms": [ { "form": "ᜋᜅ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "mga (Baybayin spelling ᜋᜅ)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "mga" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Let's leave around 3 pm.", "text": "Alis tayo mga alas tres ng hapon.", "type": "example" }, { "text": "Siguro mga sampung piso lang iyong pamasahe.\nMaybe the fare is around ₱10.", "type": "example" } ], "glosses": [ "approximately; around; about" ], "id": "en-mga-tl-adv-OMrcgbeF", "links": [ [ "approximately", "approximately" ], [ "around", "around" ], [ "about", "about" ] ], "synonyms": [ { "word": "halos" }, { "word": "humigit-kumulang" }, { "tags": [ "place" ], "topics": [ "time" ], "word": "banda" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈŋa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[mɐˈŋa]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mañga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mang̃a" }, { "_dis1": "0 0", "word": "man͠ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "m̃ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mg̃a" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "m͠ga" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Spanish-based orthography" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "manga" } ], "word": "mga" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog particles", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms derived from Proto-Philippine", "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms inherited from Proto-Philippine", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with audio links", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Philippine *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "⟨ñ⟩" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "ñ" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨g̃⟩" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "g̃" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "angbr" } ], "etymology_text": "From earlier manga, from Proto-Central Philippine *maŋa, from Proto-Philippine *maŋa, from Proto-Malayo-Polynesian *maŋa.\nThe three-letter spelling originated in a now defunct Spanish language abbreviation convention of drawing a tilde over the abbreviated word, in this case manga, later rendered as mg̃a or m͠ga. The complications of typing ⟨ñ⟩, ⟨g̃⟩ or any such tilded combination using English language typewriters during the American occupation of the Philippines caused it to be dropped in writing. Compare ng.\nThe abbreviated form was kept to avoid possible confusion with prefix manga-.", "forms": [ { "form": "ᜋᜅ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "particle", "b": "+" }, "expansion": "mga (Baybayin spelling ᜋᜅ)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "mga" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "dogs", "text": "mga aso", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to pluralize nouns: -s, -es" ], "links": [ [ "-s", "-s" ], [ "-es", "-es" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈŋa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[mɐˈŋa]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "mañga" }, { "word": "mang̃a" }, { "word": "man͠ga" }, { "word": "m̃ga" }, { "word": "mg̃a" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "m͠ga" }, { "word": "Spanish-based orthography" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "manga" } ], "word": "mga" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/a", "Rhymes:Tagalog/a/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog particles", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms derived from Proto-Philippine", "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms inherited from Proto-Philippine", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with audio links", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "phi-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Philippine *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*maŋa" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *maŋa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "⟨ñ⟩" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "ñ" }, "expansion": "⟨ñ⟩", "name": "angbr" }, { "args": { "1": "⟨g̃⟩" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "nowrap" }, { "args": { "1": "g̃" }, "expansion": "⟨g̃⟩", "name": "angbr" } ], "etymology_text": "From earlier manga, from Proto-Central Philippine *maŋa, from Proto-Philippine *maŋa, from Proto-Malayo-Polynesian *maŋa.\nThe three-letter spelling originated in a now defunct Spanish language abbreviation convention of drawing a tilde over the abbreviated word, in this case manga, later rendered as mg̃a or m͠ga. The complications of typing ⟨ñ⟩, ⟨g̃⟩ or any such tilded combination using English language typewriters during the American occupation of the Philippines caused it to be dropped in writing. Compare ng.\nThe abbreviated form was kept to avoid possible confusion with prefix manga-.", "forms": [ { "form": "ᜋᜅ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "mga (Baybayin spelling ᜋᜅ)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "mga" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Let's leave around 3 pm.", "text": "Alis tayo mga alas tres ng hapon.", "type": "example" }, { "text": "Siguro mga sampung piso lang iyong pamasahe.\nMaybe the fare is around ₱10.", "type": "example" } ], "glosses": [ "approximately; around; about" ], "links": [ [ "approximately", "approximately" ], [ "around", "around" ], [ "about", "about" ] ], "synonyms": [ { "word": "halos" }, { "word": "humigit-kumulang" }, { "tags": [ "place" ], "topics": [ "time" ], "word": "banda" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈŋa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[mɐˈŋa]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-a" } ], "synonyms": [ { "word": "mañga" }, { "word": "mang̃a" }, { "word": "man͠ga" }, { "word": "m̃ga" }, { "word": "mg̃a" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "m͠ga" }, { "word": "Spanish-based orthography" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "manga" } ], "word": "mga" }
Download raw JSONL data for mga meaning in Tagalog (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.