"lintik" meaning in Tagalog

See lintik in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /linˈtik/ [Standard-Tagalog], [lɪn̪ˈt̪ik̚] [Standard-Tagalog] Forms: lintík [canonical], ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -ik Etymology: From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning. Etymology templates: {{inh|tl|poz-pro|*lətiq||thunder and lightning together}} Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”), {{cog|pam|alti}} Kapampangan alti, {{cog|bcl|linti}} Bikol Central linti, {{cog|ceb|linti}} Cebuano linti, {{cog|hil|linti}} Hiligaynon linti, {{cog|war|linti}} Waray-Waray linti, {{cog|mrw|leti}} Maranao leti, {{cog|tbl|letek}} Tboli letek, {{cog|tsg|luti'}} Tausug luti' Head templates: {{tl-adj|lintík|b=+}} lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)
  1. (mildly vulgar) general intensive modifier: cursed; damned Tags: mildly, vulgar
    Sense id: en-lintik-tl-adj-88s-PBSZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lintic [obsolete], Spanish-based orthography

Interjection

IPA: /linˈtik/ [Standard-Tagalog], [lɪn̪ˈt̪ik̚] [Standard-Tagalog] Forms: lintík [canonical], ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -ik Etymology: From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning. Etymology templates: {{inh|tl|poz-pro|*lətiq||thunder and lightning together}} Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”), {{cog|pam|alti}} Kapampangan alti, {{cog|bcl|linti}} Bikol Central linti, {{cog|ceb|linti}} Cebuano linti, {{cog|hil|linti}} Hiligaynon linti, {{cog|war|linti}} Waray-Waray linti, {{cog|mrw|leti}} Maranao leti, {{cog|tbl|letek}} Tboli letek, {{cog|tsg|luti'}} Tausug luti' Head templates: {{tl-head|interjection|lintík|b=+}} lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)
  1. (mildly vulgar) Used to express anger, contempt, frustration, or surprise: damn; damn it Tags: mildly, vulgar
    Sense id: en-lintik-tl-intj-tGS4snA2 Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog swear words, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with mabilis pronunciation, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 29 44 19 8 Disambiguation of Tagalog swear words: 19 56 25 0 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 20 54 26 0 Disambiguation of Tagalog terms with mabilis pronunciation: 28 41 31 0 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 24 48 28 0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lintic [obsolete], Spanish-based orthography

Noun

IPA: /linˈtik/ [Standard-Tagalog], [lɪn̪ˈt̪ik̚] [Standard-Tagalog] Forms: lintík [canonical], ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔ [Baybayin]
Rhymes: -ik Etymology: From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning. Etymology templates: {{inh|tl|poz-pro|*lətiq||thunder and lightning together}} Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”), {{cog|pam|alti}} Kapampangan alti, {{cog|bcl|linti}} Bikol Central linti, {{cog|ceb|linti}} Cebuano linti, {{cog|hil|linti}} Hiligaynon linti, {{cog|war|linti}} Waray-Waray linti, {{cog|mrw|leti}} Maranao leti, {{cog|tbl|letek}} Tboli letek, {{cog|tsg|luti'}} Tausug luti' Head templates: {{tl-noun|lintík|b=+}} lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)
  1. lightning Synonyms: kidlat
    Sense id: en-lintik-tl-noun-Adtxq4BI
  2. (mildly vulgar) jerk; bastard (contemptible person) Tags: mildly, vulgar
    Sense id: en-lintik-tl-noun-uv4HhsuL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lintic [obsolete], Spanish-based orthography Derived forms: lintik lang ang walang ganti, lintikan, magkalintik-lintik, malintikan, tika, tikayo, tinamaan ng lintik
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lintik lang ang walang ganti"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lintikan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "magkalintik-lintik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "malintikan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tika"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tikayo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tinamaan ng lintik"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lightning"
      ],
      "id": "en-lintik-tl-noun-Adtxq4BI",
      "links": [
        [
          "lightning",
          "lightning"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kidlat"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You're a jerk, you animal!",
          "text": "Lintik kang hayop ka!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You keep on complaining, you jerk, even when it is not the right time. But I'm not pissed off with you... it's rather those demons, when they must laugh, they don't. When no one laughs, they'll do. When I will laugh, you're not.",
          "ref": "1983, The Diliman Review:",
          "text": "Angal ka nang angal, lintik ka, wala naman sa oras. Pero hindi ako sa 'yo nag-iinit, kundi sa. . . Mga demonyo, kung kailan dapat tumawa, hindi tatawa. Ngayong wala nang nakakatawa, doon naman tatawa. Pag ako namang tatawa, bawal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"You wake up, bastard! Or I'll splash hot water on you!\" The siren repeated. Even in this Time of Abundance, our lives are still worthless! When in the Time of Famine in this house...",
          "ref": "1992, Genoveva Edroza Matute, Piling maiikling kuwento, 1939-1992, →ISBN:",
          "text": "\"Bumangon ka riyan, lintik ka! Bubuhusan kita ng tubig, hayop ka!\" Umulit ang sirena. \"Kahit na sa Panahong ito ng Sama-Samang Kasaganaan, peste at peste rin ang buhay natin! Panahon din ng Sama-Samang Gutom dito sa pama- mahay ...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"You think you can catch me, you jerk!\" Claude should do his last move when the crocodile spoke. The boy was shocked when Vrandolon actually spoke.",
          "ref": "2015, Kirsten Nimwey, The Explorers Series Box Set (Tagalog Edition), Kirsten Nimwey, →ISBN:",
          "text": "“Akala mo eh matsatsambahan mo 'ko lintik ka!” Gagawin na sana ni Claude ang pinakahuli niyang “move” nang magsalita na ang buwaya. Nagulat ang binata dahil nagsasalita naman pala ang Vrandolon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jerk; bastard (contemptible person)"
      ],
      "id": "en-lintik-tl-noun-uv4HhsuL",
      "links": [
        [
          "jerk",
          "jerk"
        ],
        [
          "bastard",
          "bastard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) jerk; bastard (contemptible person)"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "What if your mother tells me that the gay man who just shares the apartment can't join that damn picture-taking?",
          "ref": "2017, Danton Remoto, Ladlad 3: An Anthology of Philippine Gay Writing, Anvil Publishing, Incorporated via PublishDrive, →ISBN:",
          "text": "Ano kung sabihin sa akin ng nanay mo na bawal ang baklang kahati lang sa apartment sa lintik na picture-taking na 'yan?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "general intensive modifier: cursed; damned"
      ],
      "id": "en-lintik-tl-adj-88s-PBSZ",
      "links": [
        [
          "cursed",
          "cursed"
        ],
        [
          "damned",
          "damned"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) general intensive modifier: cursed; damned"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 44 19 8",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 56 25 0",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog swear words",
          "parents": [
            "Swear words",
            "Vulgarities",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 54 26 0",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 41 31 0",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 48 28 0",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(one suddenly shrieks loudly inside like a giant animal) Oh! Damn! What's that? (afraid and will run towards the right side)",
          "ref": "1980, Cultural Center of the Philippines, Gantimpala: Cultural Center of the Philippines literary awards:",
          "text": "(biglang may aatungal nang malakas sa loob tila ungol ng malaking hayop) Ay! lintik! Ano iyon? (hintakot at patakbong papasok sa gawing kanan)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Oh damn, wrong. I shouldn't have said it, but it's too late. \"Sorry, pal. I shouldn't have said it anyway. Okay, let's go to sleep.\" \"No, no,\" he said. \"Did you dream when he was killed?\" \"No. I don't even know. At first, he is Arnel.\"",
          "ref": "2007, Mga gerilya sa Powell Street, Ateneo University Press, →ISBN, page 7:",
          "text": "Ay lintik, mali. Hindi ko na lang dapat sinabi, pero huli na. \"Sori, pare. Hindi ko na lang dapat sinabi. Sige na, tulog na tayo.\" \"Hindi, hindi,\" sabi niya. \" Napanaginipan mo noong napatay siya?\" \"Hindi. Ewan ko ba. Noong una, siya si Arnel.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express anger, contempt, frustration, or surprise: damn; damn it"
      ],
      "id": "en-lintik-tl-intj-tGS4snA2",
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "contempt",
          "contempt#English"
        ],
        [
          "frustration",
          "frustration#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "damn it",
          "damn it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Used to express anger, contempt, frustration, or surprise: damn; damn it"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Tagalog/ik",
    "Rhymes:Tagalog/ik/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog interjections",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog swear words",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lintik lang ang walang ganti"
    },
    {
      "word": "lintikan"
    },
    {
      "word": "magkalintik-lintik"
    },
    {
      "word": "malintikan"
    },
    {
      "word": "tika"
    },
    {
      "word": "tikayo"
    },
    {
      "word": "tinamaan ng lintik"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "lightning"
      ],
      "links": [
        [
          "lightning",
          "lightning"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kidlat"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog terms with usage examples",
        "Tagalog vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You're a jerk, you animal!",
          "text": "Lintik kang hayop ka!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "You keep on complaining, you jerk, even when it is not the right time. But I'm not pissed off with you... it's rather those demons, when they must laugh, they don't. When no one laughs, they'll do. When I will laugh, you're not.",
          "ref": "1983, The Diliman Review:",
          "text": "Angal ka nang angal, lintik ka, wala naman sa oras. Pero hindi ako sa 'yo nag-iinit, kundi sa. . . Mga demonyo, kung kailan dapat tumawa, hindi tatawa. Ngayong wala nang nakakatawa, doon naman tatawa. Pag ako namang tatawa, bawal.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"You wake up, bastard! Or I'll splash hot water on you!\" The siren repeated. Even in this Time of Abundance, our lives are still worthless! When in the Time of Famine in this house...",
          "ref": "1992, Genoveva Edroza Matute, Piling maiikling kuwento, 1939-1992, →ISBN:",
          "text": "\"Bumangon ka riyan, lintik ka! Bubuhusan kita ng tubig, hayop ka!\" Umulit ang sirena. \"Kahit na sa Panahong ito ng Sama-Samang Kasaganaan, peste at peste rin ang buhay natin! Panahon din ng Sama-Samang Gutom dito sa pama- mahay ...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"You think you can catch me, you jerk!\" Claude should do his last move when the crocodile spoke. The boy was shocked when Vrandolon actually spoke.",
          "ref": "2015, Kirsten Nimwey, The Explorers Series Box Set (Tagalog Edition), Kirsten Nimwey, →ISBN:",
          "text": "“Akala mo eh matsatsambahan mo 'ko lintik ka!” Gagawin na sana ni Claude ang pinakahuli niyang “move” nang magsalita na ang buwaya. Nagulat ang binata dahil nagsasalita naman pala ang Vrandolon.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jerk; bastard (contemptible person)"
      ],
      "links": [
        [
          "jerk",
          "jerk"
        ],
        [
          "bastard",
          "bastard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) jerk; bastard (contemptible person)"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Tagalog/ik",
    "Rhymes:Tagalog/ik/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog interjections",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog swear words",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What if your mother tells me that the gay man who just shares the apartment can't join that damn picture-taking?",
          "ref": "2017, Danton Remoto, Ladlad 3: An Anthology of Philippine Gay Writing, Anvil Publishing, Incorporated via PublishDrive, →ISBN:",
          "text": "Ano kung sabihin sa akin ng nanay mo na bawal ang baklang kahati lang sa apartment sa lintik na picture-taking na 'yan?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "general intensive modifier: cursed; damned"
      ],
      "links": [
        [
          "cursed",
          "cursed"
        ],
        [
          "damned",
          "damned"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) general intensive modifier: cursed; damned"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Tagalog/ik",
    "Rhymes:Tagalog/ik/2 syllables",
    "Tagalog 2-syllable words",
    "Tagalog adjectives",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog interjections",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog swear words",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with mabilis pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*lətiq",
        "4": "",
        "5": "thunder and lightning together"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "alti"
      },
      "expansion": "Kapampangan alti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Bikol Central linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Cebuano linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hil",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Hiligaynon linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "war",
        "2": "linti"
      },
      "expansion": "Waray-Waray linti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "leti"
      },
      "expansion": "Maranao leti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbl",
        "2": "letek"
      },
      "expansion": "Tboli letek",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tsg",
        "2": "luti'"
      },
      "expansion": "Tausug luti'",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southern Philippine *ləNtiq (“thunder”), from Proto-Malayo-Polynesian *lətiq (“thunder and lightning together”). Compare Kapampangan alti, Bikol Central linti, Cebuano linti, Hiligaynon linti, Waray-Waray linti, Maranao leti, Tboli letek, and Tausug luti'. The vulgar sense is from the Filipino animist belief of damnation by being struck by lightning.",
  "forms": [
    {
      "form": "lintík",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "lintík",
        "b": "+"
      },
      "expansion": "lintík (Baybayin spelling ᜎᜒᜈ᜔ᜆᜒᜃ᜔)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lin‧tik"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Tagalog terms with quotations",
        "Tagalog vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(one suddenly shrieks loudly inside like a giant animal) Oh! Damn! What's that? (afraid and will run towards the right side)",
          "ref": "1980, Cultural Center of the Philippines, Gantimpala: Cultural Center of the Philippines literary awards:",
          "text": "(biglang may aatungal nang malakas sa loob tila ungol ng malaking hayop) Ay! lintik! Ano iyon? (hintakot at patakbong papasok sa gawing kanan)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Oh damn, wrong. I shouldn't have said it, but it's too late. \"Sorry, pal. I shouldn't have said it anyway. Okay, let's go to sleep.\" \"No, no,\" he said. \"Did you dream when he was killed?\" \"No. I don't even know. At first, he is Arnel.\"",
          "ref": "2007, Mga gerilya sa Powell Street, Ateneo University Press, →ISBN, page 7:",
          "text": "Ay lintik, mali. Hindi ko na lang dapat sinabi, pero huli na. \"Sori, pare. Hindi ko na lang dapat sinabi. Sige na, tulog na tayo.\" \"Hindi, hindi,\" sabi niya. \" Napanaginipan mo noong napatay siya?\" \"Hindi. Ewan ko ba. Noong una, siya si Arnel.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express anger, contempt, frustration, or surprise: damn; damn it"
      ],
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "contempt",
          "contempt#English"
        ],
        [
          "frustration",
          "frustration#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "damn it",
          "damn it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) Used to express anger, contempt, frustration, or surprise: damn; damn it"
      ],
      "tags": [
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/linˈtik/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[lɪn̪ˈt̪ik̚]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "lintic"
    },
    {
      "word": "Spanish-based orthography"
    }
  ],
  "word": "lintik"
}

Download raw JSONL data for lintik meaning in Tagalog (11.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.