See kimkim in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kəmkəm", "4": "", "5": "to hold in the fist" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pag", "2": "kemkem", "3": "", "4": "to hold tightly in the fist" }, "expansion": "Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kumkom", "3": "", "4": "to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something" }, "expansion": "Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”) (cf. Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”), Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”))", "forms": [ { "form": "kimkím", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kimkím", "b": "+" }, "expansion": "kimkím (Baybayin spelling ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "kim‧kim" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "kima" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kimis" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kipil" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kuyom" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "37 24 5 31 3", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 24 8 26 5", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 21 26 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 25 8 26 5", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "held in the fist" ], "id": "en-kimkim-tl-adj-ChhhwLsQ", "links": [ [ "held", "held" ], [ "fist", "fist" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "37 24 5 31 3", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 21 26 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "inborn; natural (of something a person possesses)" ], "id": "en-kimkim-tl-adj-eMsgntDJ", "links": [ [ "inborn", "inborn" ], [ "natural", "natural" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) inborn; natural (of something a person possesses)" ], "synonyms": [ { "word": "taglay" }, { "word": "tinataglay" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kimˈkim/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɪmˈkim]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-im" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "quimquim" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "kimkim" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "kimkimin" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "kumimkim" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "magkimkim" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pagkimkim" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kəmkəm", "4": "", "5": "to hold in the fist" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pag", "2": "kemkem", "3": "", "4": "to hold tightly in the fist" }, "expansion": "Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kumkom", "3": "", "4": "to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something" }, "expansion": "Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”) (cf. Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”), Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”))", "forms": [ { "form": "kimkím", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kimkím", "b": "+" }, "expansion": "kimkím (Baybayin spelling ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "kim‧kim" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "27 12 21 26 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "clenching of one's fist" ], "id": "en-kimkim-tl-noun-L~sPoQHF", "links": [ [ "clenching", "clenching" ], [ "fist", "fist" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "37 24 5 31 3", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 12 21 26 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "possession of a natural talent, beauty, etc." ], "id": "en-kimkim-tl-noun-1pM1GZ62", "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "natural", "natural" ], [ "talent", "talent" ], [ "beauty", "beauty" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) possession of a natural talent, beauty, etc." ], "synonyms": [ { "word": "taglay" }, { "word": "angkin" }, { "word": "pagtataglay" }, { "word": "pag-aangkin" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "27 12 21 26 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "act of hiding one's anger" ], "id": "en-kimkim-tl-noun-FyrPkW0V", "links": [ [ "hiding", "hiding" ], [ "anger", "anger" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) act of hiding one's anger" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kimˈkim/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɪmˈkim]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-im" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "quimquim" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "kimkim" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/im", "Rhymes:Tagalog/im/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kəmkəm", "4": "", "5": "to hold in the fist" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pag", "2": "kemkem", "3": "", "4": "to hold tightly in the fist" }, "expansion": "Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kumkom", "3": "", "4": "to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something" }, "expansion": "Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”) (cf. Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”), Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”))", "forms": [ { "form": "kimkím", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kimkím", "b": "+" }, "expansion": "kimkím (Baybayin spelling ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "kim‧kim" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "related": [ { "word": "kima" }, { "word": "kimis" }, { "word": "kipil" }, { "word": "kuyom" } ], "senses": [ { "glosses": [ "held in the fist" ], "links": [ [ "held", "held" ], [ "fist", "fist" ] ] }, { "glosses": [ "inborn; natural (of something a person possesses)" ], "links": [ [ "inborn", "inborn" ], [ "natural", "natural" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) inborn; natural (of something a person possesses)" ], "synonyms": [ { "word": "taglay" }, { "word": "tinataglay" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kimˈkim/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɪmˈkim]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-im" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "quimquim" }, { "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "kimkim" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/im", "Rhymes:Tagalog/im/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "kimkimin" }, { "word": "kumimkim" }, { "word": "magkimkim" }, { "word": "pagkimkim" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*kəmkəm", "4": "", "5": "to hold in the fist" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pag", "2": "kemkem", "3": "", "4": "to hold tightly in the fist" }, "expansion": "Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ceb", "2": "kumkom", "3": "", "4": "to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something" }, "expansion": "Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Malayo-Polynesian *kəmkəm (“to hold in the fist”) (cf. Pangasinan kemkem (“to hold tightly in the fist”), Cebuano kumkom (“to hold something in the hand with the palm closed; to be in possession of something”))", "forms": [ { "form": "kimkím", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "kimkím", "b": "+" }, "expansion": "kimkím (Baybayin spelling ᜃᜒᜋ᜔ᜃᜒᜋ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "kim‧kim" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "clenching of one's fist" ], "links": [ [ "clenching", "clenching" ], [ "fist", "fist" ] ] }, { "glosses": [ "possession of a natural talent, beauty, etc." ], "links": [ [ "possession", "possession" ], [ "natural", "natural" ], [ "talent", "talent" ], [ "beauty", "beauty" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) possession of a natural talent, beauty, etc." ], "synonyms": [ { "word": "taglay" }, { "word": "angkin" }, { "word": "pagtataglay" }, { "word": "pag-aangkin" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "act of hiding one's anger" ], "links": [ [ "hiding", "hiding" ], [ "anger", "anger" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) act of hiding one's anger" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kimˈkim/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[kɪmˈkim]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-im" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "quimquim" }, { "word": "Spanish-based orthography" } ], "word": "kimkim" }
Download raw JSONL data for kimkim meaning in Tagalog (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.