"kapag wala ang pusa, naglalaro ang daga" meaning in Tagalog

See kapag wala ang pusa, naglalaro ang daga in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /kaˌpaɡ waˌlaʔ ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾoʔ ʔaŋ daˈɡaʔ/ [Standard-Tagalog], [kɐˌpaɡ wɐˌlaʔ ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoʔ ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ] [Standard-Tagalog], /kaˌpaɡ waˌla(ʔ) ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾo(ʔ) ʔaŋ daˈɡaʔ/ (note: with glottal stop elision), [kɐˌpaɡ wɐˌlaː ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoː ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ] (note: with glottal stop elision) Forms: kapág walâ ang pusà [canonical], naglalarô ang dagâ [canonical], ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ [Baybayin], kapag wala ang pusa, naglalaro ang mga daga [alternative], kapag wala ang pusa ay pista ng mga daga [alternative], pagkawala ng pusa, pista ng mga daga [alternative]
Rhymes: -aʔ Etymology: Literally, “when the cat's away, the rat plays”. Etymology templates: {{m-g|when the cat's away, the rat plays}} “when the cat's away, the rat plays”, {{lit|when the cat's away, the rat plays}} Literally, “when the cat's away, the rat plays” Head templates: {{tl-head|proverb|kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ|b=kapag wala ang pusa / naglalaro ang daga}} kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ (Baybayin spelling ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ)
  1. when the cat's away the mice will play
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when the cat's away, the rat plays"
      },
      "expansion": "“when the cat's away, the rat plays”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when the cat's away, the rat plays"
      },
      "expansion": "Literally, “when the cat's away, the rat plays”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when the cat's away, the rat plays”.",
  "forms": [
    {
      "form": "kapág walâ ang pusà",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "naglalarô ang dagâ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "kapag wala ang pusa, naglalaro ang mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kapag wala ang pusa ay pista ng mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagkawala ng pusa, pista ng mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ",
        "b": "kapag wala ang pusa / naglalaro ang daga"
      },
      "expansion": "kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ (Baybayin spelling ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ka‧pag"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when the cat's away the mice will play"
      ],
      "id": "en-kapag_wala_ang_pusa,_naglalaro_ang_daga-tl-proverb-mZwcElxO",
      "links": [
        [
          "when the cat's away the mice will play",
          "when the cat's away the mice will play"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˌpaɡ waˌlaʔ ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾoʔ ʔaŋ daˈɡaʔ/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɐˌpaɡ wɐˌlaʔ ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoʔ ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaˌpaɡ waˌla(ʔ) ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾo(ʔ) ʔaŋ daˈɡaʔ/",
      "note": "with glottal stop elision"
    },
    {
      "ipa": "[kɐˌpaɡ wɐˌlaː ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoː ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ]",
      "note": "with glottal stop elision"
    },
    {
      "rhymes": "-aʔ"
    }
  ],
  "word": "kapag wala ang pusa, naglalaro ang daga"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when the cat's away, the rat plays"
      },
      "expansion": "“when the cat's away, the rat plays”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when the cat's away, the rat plays"
      },
      "expansion": "Literally, “when the cat's away, the rat plays”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when the cat's away, the rat plays”.",
  "forms": [
    {
      "form": "kapág walâ ang pusà",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "naglalarô ang dagâ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    },
    {
      "form": "kapag wala ang pusa, naglalaro ang mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "kapag wala ang pusa ay pista ng mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "pagkawala ng pusa, pista ng mga daga",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ",
        "b": "kapag wala ang pusa / naglalaro ang daga"
      },
      "expansion": "kapág walâ ang pusà, naglalarô ang dagâ (Baybayin spelling ᜃᜉᜄ᜔ ᜏᜎ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜐ ᜵ ᜈᜄ᜔ᜎᜎᜇᜓ ᜀᜅ᜔ ᜇᜄ)",
      "name": "tl-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ka‧pag"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog multiword terms",
        "Tagalog proverbs",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation",
        "Tagalog terms with maragsa pronunciation",
        "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
      ],
      "glosses": [
        "when the cat's away the mice will play"
      ],
      "links": [
        [
          "when the cat's away the mice will play",
          "when the cat's away the mice will play"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaˌpaɡ waˌlaʔ ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾoʔ ʔaŋ daˈɡaʔ/",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kɐˌpaɡ wɐˌlaʔ ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoʔ ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ]",
      "tags": [
        "Standard-Tagalog"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaˌpaɡ waˌla(ʔ) ʔaŋ ˌpusaʔ | naɡlalaˌɾo(ʔ) ʔaŋ daˈɡaʔ/",
      "note": "with glottal stop elision"
    },
    {
      "ipa": "[kɐˌpaɡ wɐˌlaː ʔɐm ˌpuː.sɐʔ | n̪ɐɡ.lɐ.lɐˌɾoː ʔɐn̪ d̪ɐˈɣaʔ]",
      "note": "with glottal stop elision"
    },
    {
      "rhymes": "-aʔ"
    }
  ],
  "word": "kapag wala ang pusa, naglalaro ang daga"
}

Download raw JSONL data for kapag wala ang pusa, naglalaro ang daga meaning in Tagalog (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.