See hawsyaw in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "嘐潲", "t": "fake", "tr": "hau-siâu" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”).", "forms": [ { "form": "ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "hawsyaw (Baybayin spelling ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "haws‧yaw" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 17 39", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "hawsyawin" }, { "word": "napakahawsyaw" } ], "glosses": [ "bogus; phony; fake" ], "id": "en-hawsyaw-tl-adj-ZEOtMm9T", "links": [ [ "bogus", "bogus" ], [ "phony", "phony" ], [ "fake", "fake" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhawsjaw/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈhaʊ̯.ʃaʊ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-awsjaw" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao siao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao-siao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao-shiao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hawshaw" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hawsiyaw" } ], "word": "hawsyaw" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "嘐潲", "t": "fake", "tr": "hau-siâu" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”).", "forms": [ { "form": "ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "hawsyaw (Baybayin spelling ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "haws‧yaw" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 17 39", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2017 April 12, Rodrigo Roa Duterte, “Archived copy”, in Speech of President Rodrigo Roa Duterte during his meeting with the Filipino community in Riyadh, Saudi Arabia, Presidential Communications Operations Office, archived from the original on 2021-12-10:", "text": "Sa harap naman, ako pati si Yasay. So Yasay studied UP sa padre Faura, sila sa Ateneo, ako San Beda. But we mixed each other very well. Hanggang lumaki na kami, kilala ko na ‘yung characters nila. Kaya ‘yung pinili ko talaga, garantisado ako. Ngayon, walang hao-siao ‘yang mga tao. Kasi puro na mayayaman. Totoo. Si Bebot islanded estate ito o. Ako lang ang mahirap diyan sa — kaya I never signed anything. Andyan man in front of the public eh. Hindi ako nakapirma na mangolekta ako ng allowance extra except my salary, 130,000. Tapos dalawa ang pamilya ko. Eh papano ko...", "type": "quote" }, { "ref": "2019 May 14, “Archived copy”, in 2019 Farmers’ and Fisherfolk’s Month fetes the Filipino Agri-Fishery Worker, The Philippine Council for Agriculture and Fisheries (PCAF), archived from the original on 2021-12-10:", "text": "Ito ay para nakikita nila na walang hocus-pocus, walang hao-siao ‘yung ating Procurement process. Kasi dito nagsisimula ‘yung pagkawala ng tiwala ng ating mga magsasaka at mangingisda sa ating Procurement process kapag ang natatanggap nila ay service commodity or equipment ay hindi nila gusto.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 October 20, Aileen Taliping, Hao siao bidder yari kay Digong, Abante News:", "text": "Sa ganitong paraan aniya ay makikita kung sino ang mga tunay na bidder at kung sino ang mga hao-shiao na nagbababa ng husto ng sa presyo ng isang proyekto para manalo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "something or someone bogus" ], "id": "en-hawsyaw-tl-noun-pkeCX3DV", "links": [ [ "something", "something" ], [ "someone", "someone" ], [ "bogus", "bogus" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 9 76", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 6 84", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 63", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 67", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 17 39", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 10 70", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011 September 26, Mortz Ortigoza, Ibalik ang integridad ng BOC, P'Nan News:", "text": "Tama si Customs Commissioner Rozzano Rufino Biazon na palayasin mula sa kanilang tanggapan ang mga “hao siao” o fake na mediamen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pseudojournalist (especially those who cash in on payoffs and bribes made by news sources, particularly during elections)" ], "id": "en-hawsyaw-tl-noun-sSod9XS1", "links": [ [ "pseudojournalist", "pseudojournalist" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhawsjaw/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈhaʊ̯.ʃaʊ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-awsjaw" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao siao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao-siao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hao-shiao" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hawshaw" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hawsiyaw" } ], "word": "hawsyaw" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/awsjaw", "Rhymes:Tagalog/awsjaw/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog derogatory terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "hawsyawin" }, { "word": "napakahawsyaw" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "嘐潲", "t": "fake", "tr": "hau-siâu" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”).", "forms": [ { "form": "ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "hawsyaw (Baybayin spelling ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "haws‧yaw" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "bogus; phony; fake" ], "links": [ [ "bogus", "bogus" ], [ "phony", "phony" ], [ "fake", "fake" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhawsjaw/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈhaʊ̯.ʃaʊ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-awsjaw" } ], "synonyms": [ { "word": "hao siao" }, { "word": "hao-siao" }, { "word": "hao-shiao" }, { "word": "hawshaw" }, { "word": "hawsiyaw" } ], "word": "hawsyaw" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/awsjaw", "Rhymes:Tagalog/awsjaw/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog derogatory terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms borrowed from Hokkien", "Tagalog terms derived from Hokkien", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "nan-hbl", "3": "嘐潲", "t": "fake", "tr": "hau-siâu" }, "expansion": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 嘐潲 (hau-siâu, “fake”).", "forms": [ { "form": "ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "hawsyaw (Baybayin spelling ᜑᜏ᜔ᜐ᜔ᜌᜏ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "haws‧yaw" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2017 April 12, Rodrigo Roa Duterte, “Archived copy”, in Speech of President Rodrigo Roa Duterte during his meeting with the Filipino community in Riyadh, Saudi Arabia, Presidential Communications Operations Office, archived from the original on 2021-12-10:", "text": "Sa harap naman, ako pati si Yasay. So Yasay studied UP sa padre Faura, sila sa Ateneo, ako San Beda. But we mixed each other very well. Hanggang lumaki na kami, kilala ko na ‘yung characters nila. Kaya ‘yung pinili ko talaga, garantisado ako. Ngayon, walang hao-siao ‘yang mga tao. Kasi puro na mayayaman. Totoo. Si Bebot islanded estate ito o. Ako lang ang mahirap diyan sa — kaya I never signed anything. Andyan man in front of the public eh. Hindi ako nakapirma na mangolekta ako ng allowance extra except my salary, 130,000. Tapos dalawa ang pamilya ko. Eh papano ko...", "type": "quote" }, { "ref": "2019 May 14, “Archived copy”, in 2019 Farmers’ and Fisherfolk’s Month fetes the Filipino Agri-Fishery Worker, The Philippine Council for Agriculture and Fisheries (PCAF), archived from the original on 2021-12-10:", "text": "Ito ay para nakikita nila na walang hocus-pocus, walang hao-siao ‘yung ating Procurement process. Kasi dito nagsisimula ‘yung pagkawala ng tiwala ng ating mga magsasaka at mangingisda sa ating Procurement process kapag ang natatanggap nila ay service commodity or equipment ay hindi nila gusto.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 October 20, Aileen Taliping, Hao siao bidder yari kay Digong, Abante News:", "text": "Sa ganitong paraan aniya ay makikita kung sino ang mga tunay na bidder at kung sino ang mga hao-shiao na nagbababa ng husto ng sa presyo ng isang proyekto para manalo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "something or someone bogus" ], "links": [ [ "something", "something" ], [ "someone", "someone" ], [ "bogus", "bogus" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 September 26, Mortz Ortigoza, Ibalik ang integridad ng BOC, P'Nan News:", "text": "Tama si Customs Commissioner Rozzano Rufino Biazon na palayasin mula sa kanilang tanggapan ang mga “hao siao” o fake na mediamen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pseudojournalist (especially those who cash in on payoffs and bribes made by news sources, particularly during elections)" ], "links": [ [ "pseudojournalist", "pseudojournalist" ] ], "tags": [ "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈhawsjaw/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈhaʊ̯.ʃaʊ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-awsjaw" } ], "synonyms": [ { "word": "hao siao" }, { "word": "hao-siao" }, { "word": "hao-shiao" }, { "word": "hawshaw" }, { "word": "hawsiyaw" } ], "word": "hawsyaw" }
Download raw JSONL data for hawsyaw meaning in Tagalog (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.