See buryong in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "war" }, "expansion": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]. Originated from 1980s prison slang, referring to the fits of insanity by prisoners who have been incarcerated for long without contact with family and the outside world.", "forms": [ { "form": "buryóng", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "buryóng", "b": "+" }, "expansion": "buryóng (Baybayin spelling ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "bur‧yong" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "74 10 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 6 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 10 11", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 12 14", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 23 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 12 17", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bored and irritated from being confined or locked up; suffering from cabin fever" ], "id": "en-buryong-tl-adj-ii1wIHVU", "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "bored", "bored" ], [ "irritated", "irritated" ], [ "confined", "confined" ], [ "locked up", "locked up" ], [ "cabin fever", "cabin fever" ] ], "raw_glosses": [ "(originally prison slang) bored and irritated from being confined or locked up; suffering from cabin fever" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buɾˈjoŋ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bʊɾˈjoŋ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "word": "buryong" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ikaburyong" }, { "_dis1": "0 0", "word": "maburyong" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "war" }, "expansion": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]. Originated from 1980s prison slang, referring to the fits of insanity by prisoners who have been incarcerated for long without contact with family and the outside world.", "forms": [ { "form": "buryóng", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "buryóng", "b": "+" }, "expansion": "buryóng (Baybayin spelling ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "bur‧yong" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Everything's fine: the night is not cool and the moon is not round; there is no boredom or loneliness to escape from; there is no insomnia to waste one's time; there is no treachery to avenge.", "ref": "2002, Ani:", "text": "Maayos naman ang lahat: hindi malamig ang gabi at hindi bilog ang buwan; walang buryong o kalungkutang tinatakasan; walang insomyang inililibang; walang kataksilang pinaghihigantian.", "type": "quote" }, { "english": "Insanity is not a big problem for a cadre, but boredom and irritability from being confined.", "ref": "2006, Jun Cruz Reyes, Armando:", "text": "Hindi tama ang malaking problema para sa isang kadre, kundi ang buryong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boredom and irritability resulting from incarceration" ], "id": "en-buryong-tl-noun-D7e9FGXG", "links": [ [ "boredom", "boredom" ], [ "irritability", "irritability" ], [ "incarceration", "incarceration" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, specifically) boredom and irritability resulting from incarceration" ], "tags": [ "slang", "specifically" ] }, { "glosses": [ "cabin fever" ], "id": "en-buryong-tl-noun-cXHnQ843", "links": [ [ "cabin fever", "cabin fever" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) cabin fever" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buɾˈjoŋ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bʊɾˈjoŋ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "word": "buryong" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/oŋ", "Rhymes:Tagalog/oŋ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Waray-Waray", "Tagalog terms derived from Waray-Waray", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "war" }, "expansion": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]. Originated from 1980s prison slang, referring to the fits of insanity by prisoners who have been incarcerated for long without contact with family and the outside world.", "forms": [ { "form": "buryóng", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "buryóng", "b": "+" }, "expansion": "buryóng (Baybayin spelling ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "bur‧yong" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog prison slang" ], "glosses": [ "bored and irritated from being confined or locked up; suffering from cabin fever" ], "links": [ [ "prison", "prison" ], [ "slang", "slang" ], [ "bored", "bored" ], [ "irritated", "irritated" ], [ "confined", "confined" ], [ "locked up", "locked up" ], [ "cabin fever", "cabin fever" ] ], "raw_glosses": [ "(originally prison slang) bored and irritated from being confined or locked up; suffering from cabin fever" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buɾˈjoŋ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bʊɾˈjoŋ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "word": "buryong" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/oŋ", "Rhymes:Tagalog/oŋ/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Waray-Waray", "Tagalog terms derived from Waray-Waray", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "ikaburyong" }, { "word": "maburyong" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "war" }, "expansion": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Waray-Waray [Term?]. Originated from 1980s prison slang, referring to the fits of insanity by prisoners who have been incarcerated for long without contact with family and the outside world.", "forms": [ { "form": "buryóng", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "buryóng", "b": "+" }, "expansion": "buryóng (Baybayin spelling ᜊᜓᜇ᜔ᜌᜓᜅ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "bur‧yong" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Tagalog slang", "Tagalog terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Everything's fine: the night is not cool and the moon is not round; there is no boredom or loneliness to escape from; there is no insomnia to waste one's time; there is no treachery to avenge.", "ref": "2002, Ani:", "text": "Maayos naman ang lahat: hindi malamig ang gabi at hindi bilog ang buwan; walang buryong o kalungkutang tinatakasan; walang insomyang inililibang; walang kataksilang pinaghihigantian.", "type": "quote" }, { "english": "Insanity is not a big problem for a cadre, but boredom and irritability from being confined.", "ref": "2006, Jun Cruz Reyes, Armando:", "text": "Hindi tama ang malaking problema para sa isang kadre, kundi ang buryong.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boredom and irritability resulting from incarceration" ], "links": [ [ "boredom", "boredom" ], [ "irritability", "irritability" ], [ "incarceration", "incarceration" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, specifically) boredom and irritability resulting from incarceration" ], "tags": [ "slang", "specifically" ] }, { "glosses": [ "cabin fever" ], "links": [ [ "cabin fever", "cabin fever" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) cabin fever" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buɾˈjoŋ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bʊɾˈjoŋ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "word": "buryong" }
Download raw JSONL data for buryong meaning in Tagalog (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.