"bayani" meaning in Tagalog

See bayani in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /baˈjani/, [bɐˈja.nɪ] Forms: ᜊᜌᜈᜒ [Baybayin]
Etymology: Borrowed from Kapampangan bayani, from Proto-Philippine *baʀani, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”). Cognate with Cebuano bagani, Maranao bagani, Malay berani, and Marshallese peran. Doublet of balani. Etymology templates: {{bor|tl|pam|bayani}} Kapampangan bayani, {{der|tl|phi-pro|*baʀani}} Proto-Philippine *baʀani, {{der|tl|poz-pro|*baʀani||brave, bold; dare to do}} Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”), {{cog|ceb|bagani}} Cebuano bagani, {{cog|mrw|bagani}} Maranao bagani, {{cog|ms|berani}} Malay berani, {{cog|mh|peran}} Marshallese peran, {{doublet|tl|balani}} Doublet of balani Head templates: {{tl-noun|b=+}} bayani (Baybayin spelling ᜊᜌᜈᜒ)
  1. hero
    Sense id: en-bayani-tl-noun-rmx50Q8f
  2. mutual aid; cooperative endeavor Synonyms: tulungan, usungan, damayan
    Sense id: en-bayani-tl-noun-2YZ2JziJ Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script, Tagalog terms with missing Baybayin script entries Disambiguation of Tagalog entries with incorrect language header: 4 67 29 Disambiguation of Tagalog terms with Baybayin script: 6 67 27 Disambiguation of Tagalog terms with missing Baybayin script entries: 6 70 24
  3. person who offers free service in a cooperative endeavor Synonyms: kasaknong, kausong, katulong
    Sense id: en-bayani-tl-noun-9Y16~DHA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: balyente, kisig, tapang
Derived forms: Araw ng mga Bayani, bayanihan, bayanihin, kabayanihan, magbayani, magpakabayani, mamayani, mambayani, matang-bayani, nakapamamayani, pabayani, pagbayanihan, pagkabayani, pamamayani

Download JSON data for bayani meaning in Tagalog (3.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Araw ng mga Bayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bayanihan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bayanihin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "kabayanihan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "magbayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "magpakabayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mamayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mambayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "matang-bayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "nakapamamayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pabayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pagbayanihan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pagkabayani"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pamamayani"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pam",
        "3": "bayani"
      },
      "expansion": "Kapampangan bayani",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "phi-pro",
        "3": "*baʀani"
      },
      "expansion": "Proto-Philippine *baʀani",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*baʀani",
        "4": "",
        "5": "brave, bold; dare to do"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "bagani"
      },
      "expansion": "Cebuano bagani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "bagani"
      },
      "expansion": "Maranao bagani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "berani"
      },
      "expansion": "Malay berani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "peran"
      },
      "expansion": "Marshallese peran",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "balani"
      },
      "expansion": "Doublet of balani",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kapampangan bayani, from Proto-Philippine *baʀani, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”). Cognate with Cebuano bagani, Maranao bagani, Malay berani, and Marshallese peran. Doublet of balani.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜊᜌᜈᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "bayani (Baybayin spelling ᜊᜌᜈᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ya‧ni"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "balyente"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "kisig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tapang"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hero"
      ],
      "id": "en-bayani-tl-noun-rmx50Q8f",
      "links": [
        [
          "hero",
          "hero"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 67 29",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 67 27",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 70 24",
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mutual aid; cooperative endeavor"
      ],
      "id": "en-bayani-tl-noun-2YZ2JziJ",
      "links": [
        [
          "mutual",
          "mutual"
        ],
        [
          "aid",
          "aid"
        ],
        [
          "cooperative",
          "cooperative"
        ],
        [
          "endeavor",
          "endeavor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tulungan"
        },
        {
          "word": "usungan"
        },
        {
          "word": "damayan"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "person who offers free service in a cooperative endeavor"
      ],
      "id": "en-bayani-tl-noun-9Y16~DHA",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "offer",
          "offer"
        ],
        [
          "free",
          "free"
        ],
        [
          "service",
          "service"
        ],
        [
          "cooperative",
          "cooperative"
        ],
        [
          "endeavor",
          "endeavor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kasaknong"
        },
        {
          "word": "kausong"
        },
        {
          "word": "katulong"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈjani/"
    },
    {
      "ipa": "[bɐˈja.nɪ]"
    }
  ],
  "word": "bayani"
}
{
  "categories": [
    "Tagalog 3-syllable words",
    "Tagalog doublets",
    "Tagalog entries with incorrect language header",
    "Tagalog lemmas",
    "Tagalog nouns",
    "Tagalog terms borrowed from Kapampangan",
    "Tagalog terms derived from Kapampangan",
    "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Tagalog terms derived from Proto-Philippine",
    "Tagalog terms with Baybayin script",
    "Tagalog terms with IPA pronunciation",
    "Tagalog terms with missing Baybayin script entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Araw ng mga Bayani"
    },
    {
      "word": "bayanihan"
    },
    {
      "word": "bayanihin"
    },
    {
      "word": "kabayanihan"
    },
    {
      "word": "magbayani"
    },
    {
      "word": "magpakabayani"
    },
    {
      "word": "mamayani"
    },
    {
      "word": "mambayani"
    },
    {
      "word": "matang-bayani"
    },
    {
      "word": "nakapamamayani"
    },
    {
      "word": "pabayani"
    },
    {
      "word": "pagbayanihan"
    },
    {
      "word": "pagkabayani"
    },
    {
      "word": "pamamayani"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pam",
        "3": "bayani"
      },
      "expansion": "Kapampangan bayani",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "phi-pro",
        "3": "*baʀani"
      },
      "expansion": "Proto-Philippine *baʀani",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*baʀani",
        "4": "",
        "5": "brave, bold; dare to do"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "bagani"
      },
      "expansion": "Cebuano bagani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "bagani"
      },
      "expansion": "Maranao bagani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "berani"
      },
      "expansion": "Malay berani",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mh",
        "2": "peran"
      },
      "expansion": "Marshallese peran",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "balani"
      },
      "expansion": "Doublet of balani",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Kapampangan bayani, from Proto-Philippine *baʀani, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀani (“brave, bold; dare to do”). Cognate with Cebuano bagani, Maranao bagani, Malay berani, and Marshallese peran. Doublet of balani.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜊᜌᜈᜒ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "bayani (Baybayin spelling ᜊᜌᜈᜒ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧ya‧ni"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "balyente"
    },
    {
      "word": "kisig"
    },
    {
      "word": "tapang"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hero"
      ],
      "links": [
        [
          "hero",
          "hero"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mutual aid; cooperative endeavor"
      ],
      "links": [
        [
          "mutual",
          "mutual"
        ],
        [
          "aid",
          "aid"
        ],
        [
          "cooperative",
          "cooperative"
        ],
        [
          "endeavor",
          "endeavor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tulungan"
        },
        {
          "word": "usungan"
        },
        {
          "word": "damayan"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "person who offers free service in a cooperative endeavor"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "offer",
          "offer"
        ],
        [
          "free",
          "free"
        ],
        [
          "service",
          "service"
        ],
        [
          "cooperative",
          "cooperative"
        ],
        [
          "endeavor",
          "endeavor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kasaknong"
        },
        {
          "word": "kausong"
        },
        {
          "word": "katulong"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈjani/"
    },
    {
      "ipa": "[bɐˈja.nɪ]"
    }
  ],
  "word": "bayani"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.