See GI in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "en", "3": "GI", "t": "nickname for U.S. military personnel" }, "expansion": "English GI (“nickname for U.S. military personnel”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "", "nocap": "1" }, "expansion": "initialism", "name": "initialism" }, { "args": { "1": "en", "2": "genuine", "3": "Intsik", "lang1": "en", "lang2": "tl", "nocat": "1", "t2": "Chinese" }, "expansion": "English genuine + Tagalog Intsik (“Chinese”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Initialism originally from English GI (“nickname for U.S. military personnel”). The words to the initialism was later jokingly perceived as \"Genuine Intsik\", from English genuine + Tagalog Intsik (“Chinese”).", "forms": [ { "form": "ᜇ᜔ᜌᜒ ᜀᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "Filipino", "tags": [ "Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "dyi ay" }, "expansion": "GI (Baybayin spelling ᜇ᜔ᜌᜒ ᜀᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(Chinese) (any ethnic Chinese person in the Philippines described to be profoundly Chinese in behavior, speech, demeanor, or likeness, especially those born and raised in China or Taiwan.)", "word": "Genuine Intsik" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese Filipino Tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms where syllabification alignment failed", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Chinese (vocabulary), used by the GI I met, was quite deep, and we couldn't understand each other even though we were both using Mandarin.", "text": "Ang lalim ng Chinese (vocabulary) ng GI na nakilala ko, at di kami nagkaintindihan kahit sabay kaming gumagamit ng Mandarin.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Initialism of Genuine Intsik (Chinese) (any ethnic Chinese person in the Philippines described to be profoundly Chinese in behavior, speech, demeanor, or likeness, especially those born and raised in China or Taiwan.)" ], "id": "en-GI-tl-noun-lRbotVnY", "links": [ [ "Genuine", "genuine#Tagalog" ], [ "Intsik", "Intsik#Tagalog" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ethnic", "ethnic#English" ], [ "Chinese", "Chinese#English" ], [ "Philippines", "Philippines#English" ], [ "behavior", "behavior#English" ], [ "speech", "speech#English" ], [ "demeanor", "demeanor#English" ], [ "likeness", "likeness#English" ], [ "born", "born#English" ], [ "raise", "raise#English" ], [ "China", "China#English" ], [ "Taiwan", "Taiwan#English" ] ], "related": [ { "word": "Tsinoy" } ], "synonyms": [ { "word": "G.I." } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "humorous", "initialism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdji ʔaj/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈd͡ʒi ʔaɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aj" } ], "word": "GI" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "en", "3": "GI", "t": "nickname for U.S. military personnel" }, "expansion": "English GI (“nickname for U.S. military personnel”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "2": "", "nocap": "1" }, "expansion": "initialism", "name": "initialism" }, { "args": { "1": "en", "2": "genuine", "3": "Intsik", "lang1": "en", "lang2": "tl", "nocat": "1", "t2": "Chinese" }, "expansion": "English genuine + Tagalog Intsik (“Chinese”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "Initialism originally from English GI (“nickname for U.S. military personnel”). The words to the initialism was later jokingly perceived as \"Genuine Intsik\", from English genuine + Tagalog Intsik (“Chinese”).", "forms": [ { "form": "ᜇ᜔ᜌᜒ ᜀᜌ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] }, { "form": "Filipino", "tags": [ "Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "dyi ay" }, "expansion": "GI (Baybayin spelling ᜇ᜔ᜌᜒ ᜀᜌ᜔)", "name": "tl-noun" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Tsinoy" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(Chinese) (any ethnic Chinese person in the Philippines described to be profoundly Chinese in behavior, speech, demeanor, or likeness, especially those born and raised in China or Taiwan.)", "word": "Genuine Intsik" } ], "categories": [ "Chinese Filipino Tagalog", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog humorous terms", "Tagalog initialisms", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms borrowed from English", "Tagalog terms derived from English", "Tagalog terms where syllabification alignment failed", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The Chinese (vocabulary), used by the GI I met, was quite deep, and we couldn't understand each other even though we were both using Mandarin.", "text": "Ang lalim ng Chinese (vocabulary) ng GI na nakilala ko, at di kami nagkaintindihan kahit sabay kaming gumagamit ng Mandarin.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Initialism of Genuine Intsik (Chinese) (any ethnic Chinese person in the Philippines described to be profoundly Chinese in behavior, speech, demeanor, or likeness, especially those born and raised in China or Taiwan.)" ], "links": [ [ "Genuine", "genuine#Tagalog" ], [ "Intsik", "Intsik#Tagalog" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "ethnic", "ethnic#English" ], [ "Chinese", "Chinese#English" ], [ "Philippines", "Philippines#English" ], [ "behavior", "behavior#English" ], [ "speech", "speech#English" ], [ "demeanor", "demeanor#English" ], [ "likeness", "likeness#English" ], [ "born", "born#English" ], [ "raise", "raise#English" ], [ "China", "China#English" ], [ "Taiwan", "Taiwan#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "humorous", "initialism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdji ʔaj/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈd͡ʒi ʔaɪ̯]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aj" } ], "synonyms": [ { "word": "G.I." } ], "word": "GI" }
Download raw JSONL data for GI meaning in Tagalog (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.