See vit in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"english": "off-white",
"translation": "off-white",
"word": "benvit"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"english": "white blood cell",
"translation": "white blood cell",
"word": "vit blodkropp"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"english": "white magic",
"translation": "white magic",
"word": "vit magi"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "gmq-osw",
"3": "hviter",
"4": "hvīter"
},
"expansion": "Old Swedish hvīter",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "non",
"3": "hvítr"
},
"expansion": "Old Norse hvítr",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "gem-pro",
"3": "*hwītaz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *hwītaz",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "ine-pro",
"3": "*ḱweytos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *ḱweytos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Old Swedish hvīter, from Old Norse hvítr, from Proto-Germanic *hwītaz, ultimately from Proto-Indo-European *ḱweytos.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-adj-reg",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "vit",
"source": "declension",
"tags": [
"error-unrecognized-form",
"indefinite",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"error-unrecognized-form",
"indefinite"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"error-unrecognized-form",
"indefinite",
"superlative"
]
},
{
"form": "vitt",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"neuter",
"positive",
"singular"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"indefinite",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"neuter",
"singular",
"superlative"
]
},
{
"form": "vita",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"superlative"
]
},
{
"form": "vite",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"indefinite",
"masculine",
"plural",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"comparative",
"indefinite",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"indefinite",
"masculine",
"plural",
"superlative"
]
},
{
"form": "vite",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"masculine",
"positive",
"singular"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"definite",
"masculine",
"singular"
]
},
{
"form": "vitaste",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"masculine",
"singular",
"superlative"
]
},
{
"form": "vita",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"error-unrecognized-form",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"definite",
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "vitaste",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"error-unrecognized-form",
"superlative"
]
},
{
"form": "hvit",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "adjective"
},
"expansion": "vit",
"name": "head"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "adj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"tags": [
"noun"
],
"word": "vitt"
}
],
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "svart"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "31 28 9 2 14 16",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Colors",
"orig": "sv:Colors",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 24 7 4 25 17",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Whites",
"orig": "sv:Whites",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"white (having a white color)"
],
"id": "en-vit-sv-adj-qls2Xg6H",
"links": [
[
"white",
"white"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "31 28 9 2 14 16",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Colors",
"orig": "sv:Colors",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 24 7 4 25 17",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Whites",
"orig": "sv:Whites",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
115
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
113,
118
]
],
"english": "– The light men sometimes marry dark women, and their children become light; but yet never has a black man got a white woman.",
"ref": "1917, August Strindberg, “Sagan om Stig Storverks son.”, in Hövdingaminnen, page 11:",
"text": "– De ljusa männen äkta ibland mörka kvinnor, och deras barn bli ljusa; men ännu aldrig har en svart man fått en vit kvinna",
"translation": "– The light men sometimes marry dark women, and their children become light; but yet never has a black man got a white woman.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
32
]
],
"english": "A political poster where a white man and a black woman hug each other is provoking debate in South Africa.",
"ref": "2012, Görrel Espelund, Andreas Karlsson, “Historien väger tungt för Sydafrikas unga”, in Sydsvenskan:",
"text": "En politisk affisch där en vit man och en svart kvinna håller om varandra väcker debatt i Sydafrika.",
"translation": "A political poster where a white man and a black woman hug each other is provoking debate in South Africa.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"white (having light skin)"
],
"id": "en-vit-sv-adj-1ml9lTYB",
"links": [
[
"white",
"white"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a person) white (having light skin)"
],
"raw_tags": [
"of a person"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
97
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
93,
103
]
],
"english": "Much compared to what was paid illicitly, but not much for two months' full-time work with a legitimate contract.",
"ref": "2014, Johanna Karlsson, “Han ville få sin lön – men fick då sparken”, in Kvällsposten:",
"text": "Mycket jämfört med de som betalades svart, men inte mycket för två månaders heltidsarbete på vitt kontrakt.",
"translation": "Much compared to what was paid illicitly, but not much for two months' full-time work with a legitimate contract.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"signifying honesty and openness"
],
"id": "en-vit-sv-adj-KImGpBPM",
"links": [
[
"honesty",
"honesty"
],
[
"openness",
"openness"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
76
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
81
]
],
"english": "One person said that the most important thing that happened was that he had a dry week. He had alcohol problems and stood for it.",
"ref": "2010, “\"Vad var viktigast för dig i veckan?\"”, in Göteborgs-Posten:",
"text": "En person berättade att det viktigaste som hänt var att han hade haft en vit vecka. Han hade alkoholproblem och stod för det.",
"translation": "One person said that the most important thing that happened was that he had a dry week. He had alcohol problems and stood for it.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
20
]
],
"english": "Making January a dry month, after consuming a good deal of alcohol during the last year, is not something that will have any positive health effect.",
"ref": "2010, “Läkare ser vit januari som ”meningslös, medicinskt sett””, in Dagens Nyheter:",
"text": "Att göra januari till en vit månad, efter att ha konsumerat väl mycket alkohol under det år som passerat, är inget som ger någon positiv hälsoeffekt.",
"translation": "Making January a dry month, after consuming a good deal of alcohol during the last year, is not something that will have any positive health effect.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"dry, without alcohol consumption"
],
"id": "en-vit-sv-adj-LMo7-P-B",
"links": [
[
"dry",
"dry"
],
[
"alcohol",
"alcohol"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a period of time) dry, without alcohol consumption"
],
"raw_tags": [
"of a period of time"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "31 28 9 2 14 16",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Colors",
"orig": "sv:Colors",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 24 7 4 25 17",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Whites",
"orig": "sv:Whites",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
79
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
74
]
],
"english": "Statistically you have to go north of Siljan to make sure you have a white Christmas.",
"ref": "2005, “Ingen vit jul i södra Sverige”, in Dagens Nyheter:",
"text": "Statistiskt sett får man bege sig norr om Siljan för att försäkra sig om en vit jul.",
"translation": "Statistically you have to go north of Siljan to make sure you have a white Christmas.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
17
]
],
"english": "It became a white Easter in all of Sweden.",
"ref": "2008, Karin Abrahamsson, “Sverige fick en vit påsk”, in Aftonbladet:",
"text": "Det blev en vit påsk i hela Sverige.",
"translation": "It became a white Easter in all of Sweden.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
35
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
42
]
],
"english": "The autumn is warm, but will it be a white winter in Skåne, like the last two, or will it be wet, as usual?",
"ref": "2011, Mikael Anjou, “Ingen snö så vitt man kan se”, in Sydsvenskan:",
"text": "Hösten är varm, men blir det en vit vinter i Skåne, som de två senaste, eller blir det en våt, som vanligt?",
"translation": "The autumn is warm, but will it be a white winter in Skåne, like the last two, or will it be wet, as usual?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"white (with snow)"
],
"id": "en-vit-sv-adj-0MQThFop",
"links": [
[
"white",
"white"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a period of time or the like) white (with snow)"
],
"raw_tags": [
"of a period of time or the like"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "8 8 30 8 2 44",
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "31 28 9 2 14 16",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Colors",
"orig": "sv:Colors",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 24 7 4 25 17",
"kind": "other",
"langcode": "sv",
"name": "Whites",
"orig": "sv:Whites",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"coordinate_terms": [
{
"word": "original"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "White snus sales increased by 255(!) percent while nicotine-free snus increased by 20 percent.",
"ref": "2019, Joakim Almén, “Det här är svenskarnas favoritsnus”, in Café:",
"text": "Försäljningen av vitt snus ökade med 255(!) procent medan nikotinfritt snus ökade med 20 procent.",
"translation": "White snus sales increased by 255(!) percent while nicotine-free snus increased by 20 percent.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a style of portion snus that has not been post-moisturized, is less runny, and has a more even taste"
],
"id": "en-vit-sv-adj-z2eMLiu-",
"links": [
[
"snus",
"snus"
],
[
"moisturize",
"moisturize"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "white"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈviːt/"
},
{
"audio": "Sv-vit.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Sv-vit.ogg/Sv-vit.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/Sv-vit.ogg"
}
],
"word": "vit"
}
{
"categories": [
"Old Swedish links with redundant target parameters",
"Pages with 17 entries",
"Pages with entries",
"Swedish adjectives",
"Swedish entries with incorrect language header",
"Swedish lemmas",
"Swedish terms derived from Old Norse",
"Swedish terms derived from Old Swedish",
"Swedish terms derived from Proto-Germanic",
"Swedish terms derived from Proto-Indo-European",
"Swedish terms inherited from Old Norse",
"Swedish terms inherited from Old Swedish",
"Swedish terms inherited from Proto-Germanic",
"sv:Colors",
"sv:Whites"
],
"derived": [
{
"english": "off-white",
"translation": "off-white",
"word": "benvit"
},
{
"english": "white blood cell",
"translation": "white blood cell",
"word": "vit blodkropp"
},
{
"english": "white magic",
"translation": "white magic",
"word": "vit magi"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "gmq-osw",
"3": "hviter",
"4": "hvīter"
},
"expansion": "Old Swedish hvīter",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "non",
"3": "hvítr"
},
"expansion": "Old Norse hvítr",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "gem-pro",
"3": "*hwītaz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *hwītaz",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "ine-pro",
"3": "*ḱweytos"
},
"expansion": "Proto-Indo-European *ḱweytos",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Old Swedish hvīter, from Old Norse hvítr, from Proto-Germanic *hwītaz, ultimately from Proto-Indo-European *ḱweytos.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-adj-reg",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "vit",
"source": "declension",
"tags": [
"error-unrecognized-form",
"indefinite",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"error-unrecognized-form",
"indefinite"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"error-unrecognized-form",
"indefinite",
"superlative"
]
},
{
"form": "vitt",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"neuter",
"positive",
"singular"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"indefinite",
"neuter",
"singular"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"neuter",
"singular",
"superlative"
]
},
{
"form": "vita",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"superlative"
]
},
{
"form": "vite",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"indefinite",
"masculine",
"plural",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"comparative",
"indefinite",
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "vitast",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"indefinite",
"masculine",
"plural",
"superlative"
]
},
{
"form": "vite",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"masculine",
"positive",
"singular"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"definite",
"masculine",
"singular"
]
},
{
"form": "vitaste",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"masculine",
"singular",
"superlative"
]
},
{
"form": "vita",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"error-unrecognized-form",
"positive"
]
},
{
"form": "vitare",
"source": "declension",
"tags": [
"comparative",
"definite",
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "vitaste",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"error-unrecognized-form",
"superlative"
]
},
{
"form": "hvit",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "adjective"
},
"expansion": "vit",
"name": "head"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "adj",
"related": [
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "vitt"
}
],
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "svart"
}
],
"glosses": [
"white (having a white color)"
],
"links": [
[
"white",
"white"
]
]
},
{
"categories": [
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
115
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
113,
118
]
],
"english": "– The light men sometimes marry dark women, and their children become light; but yet never has a black man got a white woman.",
"ref": "1917, August Strindberg, “Sagan om Stig Storverks son.”, in Hövdingaminnen, page 11:",
"text": "– De ljusa männen äkta ibland mörka kvinnor, och deras barn bli ljusa; men ännu aldrig har en svart man fått en vit kvinna",
"translation": "– The light men sometimes marry dark women, and their children become light; but yet never has a black man got a white woman.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
27,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
32
]
],
"english": "A political poster where a white man and a black woman hug each other is provoking debate in South Africa.",
"ref": "2012, Görrel Espelund, Andreas Karlsson, “Historien väger tungt för Sydafrikas unga”, in Sydsvenskan:",
"text": "En politisk affisch där en vit man och en svart kvinna håller om varandra väcker debatt i Sydafrika.",
"translation": "A political poster where a white man and a black woman hug each other is provoking debate in South Africa.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"white (having light skin)"
],
"links": [
[
"white",
"white"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a person) white (having light skin)"
],
"raw_tags": [
"of a person"
]
},
{
"categories": [
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
97
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
93,
103
]
],
"english": "Much compared to what was paid illicitly, but not much for two months' full-time work with a legitimate contract.",
"ref": "2014, Johanna Karlsson, “Han ville få sin lön – men fick då sparken”, in Kvällsposten:",
"text": "Mycket jämfört med de som betalades svart, men inte mycket för två månaders heltidsarbete på vitt kontrakt.",
"translation": "Much compared to what was paid illicitly, but not much for two months' full-time work with a legitimate contract.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"signifying honesty and openness"
],
"links": [
[
"honesty",
"honesty"
],
[
"openness",
"openness"
]
]
},
{
"categories": [
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
76
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
78,
81
]
],
"english": "One person said that the most important thing that happened was that he had a dry week. He had alcohol problems and stood for it.",
"ref": "2010, “\"Vad var viktigast för dig i veckan?\"”, in Göteborgs-Posten:",
"text": "En person berättade att det viktigaste som hänt var att han hade haft en vit vecka. Han hade alkoholproblem och stod för det.",
"translation": "One person said that the most important thing that happened was that he had a dry week. He had alcohol problems and stood for it.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
20
]
],
"english": "Making January a dry month, after consuming a good deal of alcohol during the last year, is not something that will have any positive health effect.",
"ref": "2010, “Läkare ser vit januari som ”meningslös, medicinskt sett””, in Dagens Nyheter:",
"text": "Att göra januari till en vit månad, efter att ha konsumerat väl mycket alkohol under det år som passerat, är inget som ger någon positiv hälsoeffekt.",
"translation": "Making January a dry month, after consuming a good deal of alcohol during the last year, is not something that will have any positive health effect.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"dry, without alcohol consumption"
],
"links": [
[
"dry",
"dry"
],
[
"alcohol",
"alcohol"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a period of time) dry, without alcohol consumption"
],
"raw_tags": [
"of a period of time"
]
},
{
"categories": [
"Swedish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
79
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
69,
74
]
],
"english": "Statistically you have to go north of Siljan to make sure you have a white Christmas.",
"ref": "2005, “Ingen vit jul i södra Sverige”, in Dagens Nyheter:",
"text": "Statistiskt sett får man bege sig norr om Siljan för att försäkra sig om en vit jul.",
"translation": "Statistically you have to go north of Siljan to make sure you have a white Christmas.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
17
]
],
"english": "It became a white Easter in all of Sweden.",
"ref": "2008, Karin Abrahamsson, “Sverige fick en vit påsk”, in Aftonbladet:",
"text": "Det blev en vit påsk i hela Sverige.",
"translation": "It became a white Easter in all of Sweden.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
35
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
42
]
],
"english": "The autumn is warm, but will it be a white winter in Skåne, like the last two, or will it be wet, as usual?",
"ref": "2011, Mikael Anjou, “Ingen snö så vitt man kan se”, in Sydsvenskan:",
"text": "Hösten är varm, men blir det en vit vinter i Skåne, som de två senaste, eller blir det en våt, som vanligt?",
"translation": "The autumn is warm, but will it be a white winter in Skåne, like the last two, or will it be wet, as usual?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"white (with snow)"
],
"links": [
[
"white",
"white"
]
],
"raw_glosses": [
"(of a period of time or the like) white (with snow)"
],
"raw_tags": [
"of a period of time or the like"
]
},
{
"categories": [
"Swedish terms with quotations"
],
"coordinate_terms": [
{
"word": "original"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "White snus sales increased by 255(!) percent while nicotine-free snus increased by 20 percent.",
"ref": "2019, Joakim Almén, “Det här är svenskarnas favoritsnus”, in Café:",
"text": "Försäljningen av vitt snus ökade med 255(!) procent medan nikotinfritt snus ökade med 20 procent.",
"translation": "White snus sales increased by 255(!) percent while nicotine-free snus increased by 20 percent.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a style of portion snus that has not been post-moisturized, is less runny, and has a more even taste"
],
"links": [
[
"snus",
"snus"
],
[
"moisturize",
"moisturize"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "white"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈviːt/"
},
{
"audio": "Sv-vit.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Sv-vit.ogg/Sv-vit.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/Sv-vit.ogg"
}
],
"word": "vit"
}
Download raw JSONL data for vit meaning in Swedish (10.1kB)
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'common singular'",
"path": [
"vit"
],
"section": "Swedish",
"subsection": "adjective",
"title": "vit",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'all'",
"path": [
"vit"
],
"section": "Swedish",
"subsection": "adjective",
"title": "vit",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.