See nyan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "bnt-pro", "3": "*nɲàmà" }, "expansion": "Proto-Bantu *nɲàmà", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "nyam" }, "expansion": "Jamaican Creole nyam", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From one or several West-African languages, ultimately from Proto-Bantu *nɲàmà. Compare Jamaican Creole nyam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "nyan", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.\nAdyuku said: 'I say, I don't know whether you'll want to eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.", "ref": "1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:", "text": "A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.\nAdyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to eat" ], "id": "en-nyan-srn-verb-Unr3wQmn", "links": [ [ "eat", "eat" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to eat" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Thank you sir, thank you madam! / Today, I celebrate New Year / Whatever you give me, you'll get / twofold in the next year!", "ref": "c. 1836, “Njoe-jaari-singi voe Cesaari. [Cesar's New Year song]”, in Jan Voorhoeve, Ursy M. Lichtveld, editors, Suriname: Spiegel der vaderlandse kooplieden, Den Haag: Martinus Nijhoff, published 1980, →ISBN, page 294:", "text": "Tangie Masra! Tangie Missie! / Ti dée mi de njan jaari; / San joe gi mi, joe sa kissie / Dobbroe na tra jaari!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to celebrate" ], "id": "en-nyan-srn-verb-cr4863UF", "links": [ [ "celebrate", "celebrate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to celebrate" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "nyan" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "bnt-pro", "3": "*nɲàmà" }, "expansion": "Proto-Bantu *nɲàmà", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "nyam" }, "expansion": "Jamaican Creole nyam", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From one or several West-African languages, ultimately from Proto-Bantu *nɲàmà. Compare Jamaican Creole nyam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "nyan", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 41 0 0 10 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 11 14", "kind": "other", "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "gron-nyan" }, { "word": "nyan en niri" }, { "word": "nyan mofo" }, { "word": "nyan pina" }, { "word": "nyan-oli" }, { "word": "nyangron" }, { "word": "nyanman" }, { "word": "nyanpatu" }, { "word": "nyanprei" }, { "word": "nyansani" }, { "word": "nyanyan" } ], "examples": [ { "english": "The captain sat down quietly, and again ate all the food. After that, he powdered a large pipe with American tobacco, and he began to smoke until he was drunk.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 240:", "text": "Kaptein sidǫ' tiri, dɛn a nyąm ala na nyąm baka. Na baka dɑti, a puri bɩgi pipa nąŋga Amer'ką tabaka, ɛn a bɩgɩn smoko te a i drųŋgu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food" ], "id": "en-nyan-srn-noun-wfAmWC~m", "links": [ [ "food", "food#English" ] ] } ], "word": "nyan" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms derived from Proto-Bantu", "Sranan Tongo verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "bnt-pro", "3": "*nɲàmà" }, "expansion": "Proto-Bantu *nɲàmà", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "nyam" }, "expansion": "Jamaican Creole nyam", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From one or several West-African languages, ultimately from Proto-Bantu *nɲàmà. Compare Jamaican Creole nyam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "nyan", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo intransitive verbs", "Sranan Tongo terms with quotations", "Sranan Tongo transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.\nAdyuku said: 'I say, I don't know whether you'll want to eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.", "ref": "1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:", "text": "A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.\nAdyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to eat" ], "links": [ [ "eat", "eat" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) to eat" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations", "Sranan Tongo transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "Thank you sir, thank you madam! / Today, I celebrate New Year / Whatever you give me, you'll get / twofold in the next year!", "ref": "c. 1836, “Njoe-jaari-singi voe Cesaari. [Cesar's New Year song]”, in Jan Voorhoeve, Ursy M. Lichtveld, editors, Suriname: Spiegel der vaderlandse kooplieden, Den Haag: Martinus Nijhoff, published 1980, →ISBN, page 294:", "text": "Tangie Masra! Tangie Missie! / Ti dée mi de njan jaari; / San joe gi mi, joe sa kissie / Dobbroe na tra jaari!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to celebrate" ], "links": [ [ "celebrate", "celebrate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to celebrate" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "nyan" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms derived from Proto-Bantu", "Sranan Tongo verbs" ], "derived": [ { "word": "gron-nyan" }, { "word": "nyan en niri" }, { "word": "nyan mofo" }, { "word": "nyan pina" }, { "word": "nyan-oli" }, { "word": "nyangron" }, { "word": "nyanman" }, { "word": "nyanpatu" }, { "word": "nyanprei" }, { "word": "nyansani" }, { "word": "nyanyan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "bnt-pro", "3": "*nɲàmà" }, "expansion": "Proto-Bantu *nɲàmà", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "nyam" }, "expansion": "Jamaican Creole nyam", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From one or several West-African languages, ultimately from Proto-Bantu *nɲàmà. Compare Jamaican Creole nyam.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "nyan", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The captain sat down quietly, and again ate all the food. After that, he powdered a large pipe with American tobacco, and he began to smoke until he was drunk.", "ref": "1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore, New York: Columbia University Press, page 240:", "text": "Kaptein sidǫ' tiri, dɛn a nyąm ala na nyąm baka. Na baka dɑti, a puri bɩgi pipa nąŋga Amer'ką tabaka, ɛn a bɩgɩn smoko te a i drųŋgu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food" ], "links": [ [ "food", "food#English" ] ] } ], "word": "nyan" }
Download raw JSONL data for nyan meaning in Sranan Tongo (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.