"amuninni" meaning in Sicilian

See amuninni in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /a.muˈnin.ni/, [ämʊˈninːɪ]
Rhymes: -innɪ Etymology: By aphesis from jamuninni, jemuninni, first-person plural imperative of jirisinni (“to go away”), formed from jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”). Compare Italian andarsene, Neapolitan se ne jì, French s’en aller. Etymology templates: {{m|scn|jamuninni}} jamuninni, {{m|scn|jemuninni}} jemuninni, {{m|scn|jirisinni||to go away}} jirisinni (“to go away”), {{m|scn|jamu}} jamu, {{m|scn|ni}} ni, {{affix|scn|jiri|si|nni|pos1=here <i class="Latn mention" lang="scn">jamu</i> “let's go”|pos2=here <i class="Latn mention" lang="scn">ni</i> “ourselves”|t1=to go|t2=oneself|t3=from here/there}} jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”), {{cog|it|andarsene}} Italian andarsene, {{cog|nap|se ne jì}} Neapolitan se ne jì, {{cog|fr|s'en aller}} French s’en aller Head templates: {{head|scn|interjection}} amuninni
  1. (literally) let's go Tags: literally
    Sense id: en-amuninni-scn-intj-TLmNBmiL
  2. an expression of encouragement, disbelief, insistence, etc.: come on, go on, let's go
    Sense id: en-amuninni-scn-intj-PotIJJrQ Categories (other): Sicilian entries with incorrect language header Disambiguation of Sicilian entries with incorrect language header: 44 56
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: amunì [apocopic]

Download JSON data for amuninni meaning in Sicilian (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jamuninni"
      },
      "expansion": "jamuninni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jemuninni"
      },
      "expansion": "jemuninni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jirisinni",
        "3": "",
        "4": "to go away"
      },
      "expansion": "jirisinni (“to go away”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jamu"
      },
      "expansion": "jamu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "ni"
      },
      "expansion": "ni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jiri",
        "3": "si",
        "4": "nni",
        "pos1": "here <i class=\"Latn mention\" lang=\"scn\">jamu</i> “let's go”",
        "pos2": "here <i class=\"Latn mention\" lang=\"scn\">ni</i> “ourselves”",
        "t1": "to go",
        "t2": "oneself",
        "t3": "from here/there"
      },
      "expansion": "jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "andarsene"
      },
      "expansion": "Italian andarsene",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "se ne jì"
      },
      "expansion": "Neapolitan se ne jì",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "s'en aller"
      },
      "expansion": "French s’en aller",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "By aphesis from jamuninni, jemuninni, first-person plural imperative of jirisinni (“to go away”), formed from jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”). Compare Italian andarsene, Neapolitan se ne jì, French s’en aller.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "amuninni",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧mu‧nìn‧ni"
  ],
  "lang": "Sicilian",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "let's go"
      ],
      "id": "en-amuninni-scn-intj-TLmNBmiL",
      "links": [
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) let's go"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Sicilian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an expression of encouragement, disbelief, insistence, etc.: come on, go on, let's go"
      ],
      "id": "en-amuninni-scn-intj-PotIJJrQ",
      "links": [
        [
          "come on",
          "come on"
        ],
        [
          "go on",
          "go on"
        ],
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.muˈnin.ni/"
    },
    {
      "ipa": "[ämʊˈninːɪ]"
    },
    {
      "rhymes": "-innɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "apocopic"
      ],
      "word": "amunì"
    }
  ],
  "word": "amuninni"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Sicilian/innɪ",
    "Sicilian aphetic forms",
    "Sicilian compound terms",
    "Sicilian entries with incorrect language header",
    "Sicilian interjections",
    "Sicilian lemmas",
    "Sicilian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jamuninni"
      },
      "expansion": "jamuninni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jemuninni"
      },
      "expansion": "jemuninni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jirisinni",
        "3": "",
        "4": "to go away"
      },
      "expansion": "jirisinni (“to go away”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jamu"
      },
      "expansion": "jamu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "ni"
      },
      "expansion": "ni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "jiri",
        "3": "si",
        "4": "nni",
        "pos1": "here <i class=\"Latn mention\" lang=\"scn\">jamu</i> “let's go”",
        "pos2": "here <i class=\"Latn mention\" lang=\"scn\">ni</i> “ourselves”",
        "t1": "to go",
        "t2": "oneself",
        "t3": "from here/there"
      },
      "expansion": "jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "andarsene"
      },
      "expansion": "Italian andarsene",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "se ne jì"
      },
      "expansion": "Neapolitan se ne jì",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "s'en aller"
      },
      "expansion": "French s’en aller",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "By aphesis from jamuninni, jemuninni, first-person plural imperative of jirisinni (“to go away”), formed from jiri (“to go”, here jamu “let's go”) + si (“oneself”, here ni “ourselves”) + nni (“from here/there”). Compare Italian andarsene, Neapolitan se ne jì, French s’en aller.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "amuninni",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧mu‧nìn‧ni"
  ],
  "lang": "Sicilian",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "let's go"
      ],
      "links": [
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) let's go"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an expression of encouragement, disbelief, insistence, etc.: come on, go on, let's go"
      ],
      "links": [
        [
          "come on",
          "come on"
        ],
        [
          "go on",
          "go on"
        ],
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a.muˈnin.ni/"
    },
    {
      "ipa": "[ämʊˈninːɪ]"
    },
    {
      "rhymes": "-innɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "apocopic"
      ],
      "word": "amunì"
    }
  ],
  "word": "amuninni"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sicilian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.