See came in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sco",
"2": "enm-nor",
"3": "cambe",
"t": "comb"
},
"expansion": "Northern Middle English cambe (“comb”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Northern Middle English cambe (“comb”).",
"forms": [
{
"form": "cames",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sco",
"10": "",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "",
"5": "plural",
"6": "cames",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"cat3": "",
"checkredlinks": "1",
"head": ""
},
"expansion": "came (plural cames)",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "came (plural cames)",
"name": "sco-noun"
}
],
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "an act of combing; a steep-sided hill or ridge",
"word": "kame"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "35 24 9 32",
"kind": "other",
"name": "Scots entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"alternative spelling of kame (“an act of combing; a steep-sided hill or ridge”)"
],
"id": "en-came-sco-noun-HX~wVQFb",
"links": [
[
"kame",
"kame#Scots"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "35 24 9 32",
"kind": "other",
"name": "Scots entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
105,
109
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
94,
98
]
],
"english": "to deliver the following movable goods: one sieve, one malt shovel, one kiln-cloth, one horse comb, as set forth by law, under pain of impounding her finished goods",
"ref": "1908, L. Macbean, The Kirkcaldy Burgh Records, page 315:",
"text": "to deliver the airship gudis efter following: […] ane riddell, ane malt schul, ane kill claith, ane hors came, within terme of law, under pane punding of hir reddiest gudis",
"translation": "to deliver the following movable goods: one sieve, one malt shovel, one kiln-cloth, one horse comb, as set forth by law, under pain of impounding her finished goods",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a comb (toothed instrument for grooming hair or separating wool fibers)"
],
"id": "en-came-sco-noun-usa1r~jV",
"links": [
[
"comb",
"comb"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) a comb (toothed instrument for grooming hair or separating wool fibers)"
],
"tags": [
"archaic"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"a crest or comb of a bird"
],
"id": "en-came-sco-noun-CGSadChs",
"links": [
[
"crest",
"crest"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) a crest or comb of a bird"
],
"tags": [
"archaic"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "35 24 9 32",
"kind": "other",
"name": "Scots entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
62
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
70,
75
]
],
"english": "When they rise up and bring forth swarms of their kind, Or enclose in combs their pure honey",
"ref": "1839, Gawin Douglas, The Æneid of Virgil translated into Scottish verse, page 48:",
"text": "Quhen of thar kynd thame lift swarmys furth bryng,\nOr in camys inclus thar hwny cleyn",
"translation": "When they rise up and bring forth swarms of their kind, Or enclose in combs their pure honey",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"honeycomb"
],
"id": "en-came-sco-noun-3Qz07ZW2",
"links": [
[
"honeycomb",
"honeycomb"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) honeycomb"
],
"tags": [
"archaic"
]
}
],
"word": "came"
}
{
"categories": [
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"Scots entries with incorrect language header",
"Scots lemmas",
"Scots nouns",
"Scots terms derived from Northern Middle English",
"Scots terms inherited from Northern Middle English"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "sco",
"2": "enm-nor",
"3": "cambe",
"t": "comb"
},
"expansion": "Northern Middle English cambe (“comb”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Northern Middle English cambe (“comb”).",
"forms": [
{
"form": "cames",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sco",
"10": "",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "",
"5": "plural",
"6": "cames",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"cat2": "",
"cat3": "",
"checkredlinks": "1",
"head": ""
},
"expansion": "came (plural cames)",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "came (plural cames)",
"name": "sco-noun"
}
],
"lang": "Scots",
"lang_code": "sco",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "an act of combing; a steep-sided hill or ridge",
"word": "kame"
}
],
"glosses": [
"alternative spelling of kame (“an act of combing; a steep-sided hill or ridge”)"
],
"links": [
[
"kame",
"kame#Scots"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
},
{
"categories": [
"Scots terms with archaic senses",
"Scots terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
105,
109
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
94,
98
]
],
"english": "to deliver the following movable goods: one sieve, one malt shovel, one kiln-cloth, one horse comb, as set forth by law, under pain of impounding her finished goods",
"ref": "1908, L. Macbean, The Kirkcaldy Burgh Records, page 315:",
"text": "to deliver the airship gudis efter following: […] ane riddell, ane malt schul, ane kill claith, ane hors came, within terme of law, under pane punding of hir reddiest gudis",
"translation": "to deliver the following movable goods: one sieve, one malt shovel, one kiln-cloth, one horse comb, as set forth by law, under pain of impounding her finished goods",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a comb (toothed instrument for grooming hair or separating wool fibers)"
],
"links": [
[
"comb",
"comb"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) a comb (toothed instrument for grooming hair or separating wool fibers)"
],
"tags": [
"archaic"
]
},
{
"categories": [
"Scots terms with archaic senses"
],
"glosses": [
"a crest or comb of a bird"
],
"links": [
[
"crest",
"crest"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) a crest or comb of a bird"
],
"tags": [
"archaic"
]
},
{
"categories": [
"Scots terms with archaic senses",
"Scots terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
62
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
70,
75
]
],
"english": "When they rise up and bring forth swarms of their kind, Or enclose in combs their pure honey",
"ref": "1839, Gawin Douglas, The Æneid of Virgil translated into Scottish verse, page 48:",
"text": "Quhen of thar kynd thame lift swarmys furth bryng,\nOr in camys inclus thar hwny cleyn",
"translation": "When they rise up and bring forth swarms of their kind, Or enclose in combs their pure honey",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"honeycomb"
],
"links": [
[
"honeycomb",
"honeycomb"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic) honeycomb"
],
"tags": [
"archaic"
]
}
],
"word": "came"
}
Download raw JSONL data for came meaning in Scots (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.