See puxar a brasa para a sardinha de alguém in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to pull the ember for one's sardine" }, "expansion": "“to pull the ember for one's sardine”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to pull the ember for one's sardine" }, "expansion": "Literally, “to pull the ember for one's sardine”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to pull the ember for one's sardine”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "phrase" }, "expansion": "puxar a brasa para a sardinha de alguém", "name": "head" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I took the chance to pull for my own side.", "text": "Aproveitei para puxar a brasa para minha sardinha.", "type": "example" }, { "english": "He always tries to pull for his own side.", "text": "Ele tenta sempre puxar a brasa para a sua sardinha.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pull for one's side, to toot one's own horn" ], "id": "en-puxar_a_brasa_para_a_sardinha_de_alguém-pt-phrase-RSRKq4Fw", "links": [ [ "toot one's own horn", "toot one's own horn" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to pull for one's side, to toot one's own horn" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "puxar a brasa para a sardinha de alguém" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to pull the ember for one's sardine" }, "expansion": "“to pull the ember for one's sardine”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to pull the ember for one's sardine" }, "expansion": "Literally, “to pull the ember for one's sardine”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to pull the ember for one's sardine”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "phrase" }, "expansion": "puxar a brasa para a sardinha de alguém", "name": "head" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese idioms", "Portuguese lemmas", "Portuguese multiword terms", "Portuguese phrases", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I took the chance to pull for my own side.", "text": "Aproveitei para puxar a brasa para minha sardinha.", "type": "example" }, { "english": "He always tries to pull for his own side.", "text": "Ele tenta sempre puxar a brasa para a sua sardinha.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to pull for one's side, to toot one's own horn" ], "links": [ [ "toot one's own horn", "toot one's own horn" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to pull for one's side, to toot one's own horn" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "puxar a brasa para a sardinha de alguém" }
Download raw JSONL data for puxar a brasa para a sardinha de alguém meaning in Portuguese (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.