"o hábito faz o monge" meaning in Portuguese

See o hábito faz o monge in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/ [Brazil], [u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi] [Brazil], /u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/ [Brazil], [u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi] [Brazil], /o ˈa.bi.to ˈfa(j)z o ˈmõ.ʒe/ [Southern-Brazil], [o ˈa.bi.to ˈfa(ɪ̯)z o ˈmõ.ʒe] [Southern-Brazil], /u ˈa.bi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ/ [Portugal], [u ˈa.βi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ] [Portugal]
Etymology: Literally, “the habit makes the monk”. Etymology templates: {{m-g|the habit makes the monk}} “the habit makes the monk”, {{lit|the habit makes the monk}} Literally, “the habit makes the monk” Head templates: {{head|pt|proverb}} o hábito faz o monge
  1. clothes maketh the man Related terms: o hábito não faz o monge
    Sense id: en-o_hábito_faz_o_monge-pt-proverb-9wy-tBjR Categories (other): Portuguese proverbs

Download JSON data for o hábito faz o monge meaning in Portuguese (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the habit makes the monk"
      },
      "expansion": "“the habit makes the monk”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the habit makes the monk"
      },
      "expansion": "Literally, “the habit makes the monk”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the habit makes the monk”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "o hábito faz o monge",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clothes maketh the man"
      ],
      "id": "en-o_hábito_faz_o_monge-pt-proverb-9wy-tBjR",
      "links": [
        [
          "clothes maketh the man",
          "clothes maketh the man"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "o hábito não faz o monge"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/o ˈa.bi.to ˈfa(j)z o ˈmõ.ʒe/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[o ˈa.bi.to ˈfa(ɪ̯)z o ˈmõ.ʒe]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.βi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "o hábito faz o monge"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the habit makes the monk"
      },
      "expansion": "“the habit makes the monk”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the habit makes the monk"
      },
      "expansion": "Literally, “the habit makes the monk”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the habit makes the monk”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "o hábito faz o monge",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "o hábito não faz o monge"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese proverbs",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "clothes maketh the man"
      ],
      "links": [
        [
          "clothes maketh the man",
          "clothes maketh the man"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfa(j)z u ˈmõ.ʒi/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.bi.tu ˈfa(ɪ̯)z u ˈmõ.ʒi]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/o ˈa.bi.to ˈfa(j)z o ˈmõ.ʒe/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[o ˈa.bi.to ˈfa(ɪ̯)z o ˈmõ.ʒe]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u ˈa.bi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[u ˈa.βi.tu ˈfaz u ˈmõ.ʒɨ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "o hábito faz o monge"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.