See no bico do corvo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "in the raven's beak" }, "expansion": "“in the raven's beak”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "in the raven's beak" }, "expansion": "Literally, “in the raven's beak”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “in the raven's beak”. From the passage in 1 Kings 17 where Elijah is feed by godsent ravens.", "head_templates": [ { "args": { "inv": "1" }, "expansion": "no bico do corvo (invariable)", "name": "pt-adj" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "às portas da morte" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Death", "orig": "pt:Death", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "at death's door (about to die)", "worn out (exhausted from exertion)" ], "id": "en-no_bico_do_corvo-pt-adj-GbzQ35EG", "links": [ [ "at death's door", "at death's door" ], [ "worn out", "worn out" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) at death's door (about to die)", "(by extension) worn out (exhausted from exertion)" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic", "invariable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Death", "orig": "pt:Death", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "at death's door (about to die)", "in a bad situation" ], "id": "en-no_bico_do_corvo-pt-adj-4n8hWEt8", "links": [ [ "at death's door", "at death's door" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) at death's door (about to die)", "(by extension) in a bad situation" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic", "invariable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[nu ˈbi.ku du ˈkoɦ.vu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[nu ˈbi.ku du ˈkoɦ.vu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/no ˈbi.ko do ˈkoɻ.vo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.vu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.vu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.bu/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.βu]", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "no bico do corvo" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese adjectives", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese indeclinable adjectives", "Portuguese lemmas", "Portuguese multiword terms", "Portuguese terms derived from the Bible", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "pt:Death" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "in the raven's beak" }, "expansion": "“in the raven's beak”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "in the raven's beak" }, "expansion": "Literally, “in the raven's beak”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “in the raven's beak”. From the passage in 1 Kings 17 where Elijah is feed by godsent ravens.", "head_templates": [ { "args": { "inv": "1" }, "expansion": "no bico do corvo (invariable)", "name": "pt-adj" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "related": [ { "word": "às portas da morte" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese idioms" ], "glosses": [ "at death's door (about to die)", "worn out (exhausted from exertion)" ], "links": [ [ "at death's door", "at death's door" ], [ "worn out", "worn out" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) at death's door (about to die)", "(by extension) worn out (exhausted from exertion)" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic", "invariable" ] }, { "categories": [ "Portuguese idioms" ], "glosses": [ "at death's door (about to die)", "in a bad situation" ], "links": [ [ "at death's door", "at death's door" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) at death's door (about to die)", "(by extension) in a bad situation" ], "tags": [ "broadly", "idiomatic", "invariable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[nu ˈbi.ku du ˈkoɦ.vu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[nu ˈbi.ku du ˈkoɦ.vu]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoʁ.vu/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/no ˈbi.ko do ˈkoɻ.vo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.vu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.vu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.vu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/nu ˈbi.ku du ˈkoɾ.bu/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] }, { "ipa": "[nu ˈβi.ku ðu ˈkoɾ.βu]", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "no bico do corvo" }
Download raw JSONL data for no bico do corvo meaning in Portuguese (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-19 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.