See sens in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "bez sensu" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bezsensowny" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bezsensownie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "w pewnym sensie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "w sensie" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bezsens" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bezsensowność" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "la", "3": "frk" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sens", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish sens", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sens" }, "expansion": "Inherited from Old Polish sens", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish sens.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sens", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sensu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sensów", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sensowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sensom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sens", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "sensem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "sensami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sensie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sensach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sensie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "sens m inan", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "sens" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 31 30", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 15 15", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 14 13", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 14 13", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "When everything loses meaning,\nThe world acts as if out of spite,\nThe wind blows, the rain falls,\nAnd life is too much.\nWhen there are no prospects and all you want to do is curse.\nTake a shortcut through the park, just be with me.", "ref": "2019, “Po prostu ze mną bądź”, in Zakochaj się we mnie, performed by Poparzeni Kawą Trzy, track 4:", "text": "Gdy wszystko traci sens,\nŚwiat działa jak na złość,\nWiatr wieje, pada deszcz,\nI życia ma się dość.\nGdy jest widoków brak i chce się tylko klnąć.\nNa skróty przejdź przez park, po prostu ze mną bądź.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sense (meaning, reason, or value of something)" ], "id": "en-sens-pl-noun-7MoSABkq", "links": [ [ "sense", "sense" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "examples": [ { "text": "Near-synonym: znaczenie" } ], "glosses": [ "point (purpose or objective, which makes something meaningful)" ], "id": "en-sens-pl-noun-QQ-wnu07", "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "thought; aphorism" ], "id": "en-sens-pl-noun-HySJgPQg", "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "aphorism", "aphorism" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) thought; aphorism" ], "tags": [ "inanimate", "masculine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɛns/" }, { "ipa": "/ˈsɛns/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "sens" }
{ "categories": [ "Pages with 14 entries", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish inanimate nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish masculine nouns", "Polish nouns", "Polish terms derived from Frankish", "Polish terms derived from Latin", "Polish terms derived from Old Polish", "Polish terms inherited from Old Polish", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/ɛns", "Rhymes:Polish/ɛns/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "bez sensu" }, { "word": "bezsensowny" }, { "word": "bezsensownie" }, { "word": "w pewnym sensie" }, { "word": "w sensie" }, { "word": "bezsens" }, { "word": "bezsensowność" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "la", "3": "frk" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sens", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish sens", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "sens" }, "expansion": "Inherited from Old Polish sens", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish sens.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sens", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "sensu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sensów", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "sensowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "sensom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "sens", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "sensem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "sensami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "sensie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "sensach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "sensie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "sensy", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "sens m inan", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "sens" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "When everything loses meaning,\nThe world acts as if out of spite,\nThe wind blows, the rain falls,\nAnd life is too much.\nWhen there are no prospects and all you want to do is curse.\nTake a shortcut through the park, just be with me.", "ref": "2019, “Po prostu ze mną bądź”, in Zakochaj się we mnie, performed by Poparzeni Kawą Trzy, track 4:", "text": "Gdy wszystko traci sens,\nŚwiat działa jak na złość,\nWiatr wieje, pada deszcz,\nI życia ma się dość.\nGdy jest widoków brak i chce się tylko klnąć.\nNa skróty przejdź przez park, po prostu ze mną bądź.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sense (meaning, reason, or value of something)" ], "links": [ [ "sense", "sense" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "examples": [ { "text": "Near-synonym: znaczenie" } ], "glosses": [ "point (purpose or objective, which makes something meaningful)" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] }, { "categories": [ "Polish terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "thought; aphorism" ], "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "aphorism", "aphorism" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) thought; aphorism" ], "tags": [ "inanimate", "masculine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɛns/" }, { "ipa": "/ˈsɛns/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛns" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "sens" }
Download raw JSONL data for sens meaning in Polish (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.