See ptasie mleczko in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "пти́чье молоко́" }, "expansion": "Russian пти́чье молоко́ (ptíčʹje molokó)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Vogelmilch" }, "expansion": "German Vogelmilch", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Genericised trademark of E. Wedel; said to be coined by Jan Wedel in 1936 as a diminutive of ptasie mleko.\nCompare Russian пти́чье молоко́ (ptíčʹje molokó) and German Vogelmilch.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ptasiego mleczka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ptasich mleczek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ptasiemu mleczku", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ptasim mleczkom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ptasim mleczkiem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ptasimi mleczkami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ptasim mleczku", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "ptasich mleczkach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "head": "ptasie mleczko" }, "expansion": "ptasie mleczko n", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "pta‧sie" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "adj-n", "2": "n" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "57 43", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Sweets", "orig": "pl:Sweets", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "As for chocolates, the most popular in scale were: chocolate mix, capital chocolate, amateurs, and chocolate meringue.", "ref": "1962, Edward Wiszniewski, Handel uspołeczniony w warunkach szybkiego wzrostu gospodarki socjalistycznej:", "text": "W wyrobach czekoladowych najbardziej popularne w skali kraju były: mieszanka czekoladowa, czekolada stołeczna, amatorskie, ptasie mleczko.", "type": "quote" }, { "english": "\"PTASIE MLECZKO\" from Słupsk \"chocolate meringue\", produced in the Słupsk factory \"Pomorzanka\" enjoys a high popularity in Poland.", "ref": "1968, Krajowa Agencja Informacyjna (Poland), Biuletyn informacyjny:", "text": "„PTASIE MLECZKO” ZE SŁUPSKA „Ptasie mleczko”, produkowane w słupskiej fabryce „Pomorzanka” cieszy się w Polsce dużą popularnością.", "type": "quote" }, { "english": "After about an hour had elapsed, when the eggs are cut off, you have to let them cool off, pry them off with a knife, take them out of the bowl and put them on a plate ad cut them with a knurl or a knife into cubes or bands. When preparing chocolate meringue you ought to remember that one person will use up one egg and 3 spoons of milk.", "ref": "1988, Zofia Szromba-Rysowa, Przy wspólnym stole: z obyczajowości współczesnej wsi karpackiej:", "text": "Po upływie około 1 godziny, kiedy jaja się zetną, należy je ostudzić, podważyć nożem, wyrzucić z garnka na talerz i pokroić radełkiem lub nożem w kostkę lub paski. Przygotowując „ptasie mleczko” należy pamiętać, iż na jedną osobę należy zużyć jajko i 3 łyżki mleka.", "type": "quote" }, { "english": "I'll say it already! \"The chewing gum is on the shelf near the bottles with orangeade, behind the chocolate meringue.", "ref": "1995, Krystyna Miłobędzka, Siała baba mak: gry słowne dla teatru:", "text": "Już opowiadam, już! „Guma do żucia leży na półce koło butelek z oranżadą, za ptasim mleczkiem.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a type of confectionery, consisting of soft meringue covered with chocolate" ], "id": "en-ptasie_mleczko-pl-noun-HPrex2K0", "links": [ [ "confectionery", "confectionery" ], [ "soft", "soft" ], [ "meringue", "meringue" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Ornithology", "orig": "pl:Ornithology", "parents": [ "Zoology", "Biology", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "crop milk" ], "id": "en-ptasie_mleczko-pl-noun-qPSt48JO", "links": [ [ "ornithology", "ornithology" ], [ "crop milk", "crop milk" ] ], "raw_glosses": [ "(ornithology) crop milk" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpta.ɕɛ ˈmlɛt͡ʂ.kɔ/" } ], "word": "ptasie mleczko" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish multiword terms", "Polish neuter nouns", "Polish nouns", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "pl:Sweets" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "пти́чье молоко́" }, "expansion": "Russian пти́чье молоко́ (ptíčʹje molokó)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Vogelmilch" }, "expansion": "German Vogelmilch", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Genericised trademark of E. Wedel; said to be coined by Jan Wedel in 1936 as a diminutive of ptasie mleko.\nCompare Russian пти́чье молоко́ (ptíčʹje molokó) and German Vogelmilch.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ptasiego mleczka", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ptasich mleczek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ptasiemu mleczku", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ptasim mleczkom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ptasim mleczkiem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ptasimi mleczkami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ptasim mleczku", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "ptasich mleczkach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "ptasie mleczko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "ptasie mleczka", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "head": "ptasie mleczko" }, "expansion": "ptasie mleczko n", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "pta‧sie" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "adj-n", "2": "n" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "As for chocolates, the most popular in scale were: chocolate mix, capital chocolate, amateurs, and chocolate meringue.", "ref": "1962, Edward Wiszniewski, Handel uspołeczniony w warunkach szybkiego wzrostu gospodarki socjalistycznej:", "text": "W wyrobach czekoladowych najbardziej popularne w skali kraju były: mieszanka czekoladowa, czekolada stołeczna, amatorskie, ptasie mleczko.", "type": "quote" }, { "english": "\"PTASIE MLECZKO\" from Słupsk \"chocolate meringue\", produced in the Słupsk factory \"Pomorzanka\" enjoys a high popularity in Poland.", "ref": "1968, Krajowa Agencja Informacyjna (Poland), Biuletyn informacyjny:", "text": "„PTASIE MLECZKO” ZE SŁUPSKA „Ptasie mleczko”, produkowane w słupskiej fabryce „Pomorzanka” cieszy się w Polsce dużą popularnością.", "type": "quote" }, { "english": "After about an hour had elapsed, when the eggs are cut off, you have to let them cool off, pry them off with a knife, take them out of the bowl and put them on a plate ad cut them with a knurl or a knife into cubes or bands. When preparing chocolate meringue you ought to remember that one person will use up one egg and 3 spoons of milk.", "ref": "1988, Zofia Szromba-Rysowa, Przy wspólnym stole: z obyczajowości współczesnej wsi karpackiej:", "text": "Po upływie około 1 godziny, kiedy jaja się zetną, należy je ostudzić, podważyć nożem, wyrzucić z garnka na talerz i pokroić radełkiem lub nożem w kostkę lub paski. Przygotowując „ptasie mleczko” należy pamiętać, iż na jedną osobę należy zużyć jajko i 3 łyżki mleka.", "type": "quote" }, { "english": "I'll say it already! \"The chewing gum is on the shelf near the bottles with orangeade, behind the chocolate meringue.", "ref": "1995, Krystyna Miłobędzka, Siała baba mak: gry słowne dla teatru:", "text": "Już opowiadam, już! „Guma do żucia leży na półce koło butelek z oranżadą, za ptasim mleczkiem.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a type of confectionery, consisting of soft meringue covered with chocolate" ], "links": [ [ "confectionery", "confectionery" ], [ "soft", "soft" ], [ "meringue", "meringue" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "pl:Ornithology" ], "glosses": [ "crop milk" ], "links": [ [ "ornithology", "ornithology" ], [ "crop milk", "crop milk" ] ], "raw_glosses": [ "(ornithology) crop milk" ], "tags": [ "neuter" ], "topics": [ "biology", "natural-sciences", "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpta.ɕɛ ˈmlɛt͡ʂ.kɔ/" } ], "word": "ptasie mleczko" }
Download raw JSONL data for ptasie mleczko meaning in Polish (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.