See Machowski Szczyt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Machov’s Peak" }, "expansion": "“Machov’s Peak”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Machov’s Peak" }, "expansion": "Literally, “Machov’s Peak”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "cs", "2": "Machovský vrch" }, "expansion": "Czech Machovský vrch", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Literally, “Machov’s Peak”. Compare Czech Machovský vrch.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Machowski Szczyt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Machowskiego Szczytu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Machowskiemu Szczytowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Machowski Szczyt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Machowskim Szczytem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Machowskim Szczycie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "Machowski Szczycie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "head": "Machowski Szczyt" }, "expansion": "Machowski Szczyt m inan", "name": "pl-prop" } ], "hyphenation": [ "Ma‧chow‧ski" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "adj", "2": "m-in", "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish exonyms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish singularia tantum", "parents": [ "Singularia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "pl", "name": "Hills", "orig": "pl:Hills", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "pl", "name": "Places in the Czech Republic", "orig": "pl:Places in the Czech Republic", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "693 - Machowski Szczyt (Table Mountains)\n ❝ Pudelek writes:\n probably won’t do anything. connecting trains is probably PKP’s good will, not an obligation.\nIt is not good will, but their resource… obligation because the train (belonging to PKP) to Wrocław was late, which made it impossible to continue the journey to Zgorzelec, and the ticket was written for this town. The sister will demand a refund for the service not provided (i.e. taking her to the above-mentioned station).", "ref": "2008 May 14th, “gar” (user from Ruda Śląska), “post № 13,055 in thread № 757, ‘PKP’ [Polish State Railways]”, in Forum Sudety.it: Sudecki Informator Turystyczny – Forum [The Sudetes.it Forum: The Sudetic Tourist Guide – Forum] (e-forum):", "text": "693 - Machowski Szczyt (Góry Stołowe)\n ❝ Pudelek pisze:\n raczej nic nie zdziała. skomunikowanie pociągów to chyba dobra wola PKP, a nie obowiązek.\nTo nie dobra wola tylko ich zasr… obowiązek gdyż pociąg (należący do PKP) do Wrocławia się spóżnił co uniemożliwiło kontynuowanie podróży do Zgorzelca, a bilet wypisany jest właśnie do tej miejscowości. Siostra będzie domagać się zwrotu pieniędzy za niezrealizowaną usługę (czyli dowiezienie jej do w/w stacji)", "type": "quote" }, { "english": "The Table Mountains Marathon, Pasterka, 09.07.2011", "ref": "2011, Maraton Gór Stołowych, Pasterka, 09.07.2011 [The Table Mountains Marathon, Pasterka, 09.07.2011] (route map):", "type": "quote" }, { "english": "Currently, the trail traverses the forested southern slopes of Machowski Szczyt (Lhotecký Šefel), crosses the border and connects with the Polish green trail under Pasterska Góra (“Pod Pasterkovem” junction) just less than a kilometre from Pasterka.", "ref": "2014 May 5th, Krzysztof Kołodziejczyk, “Rozwój sieci szlaków turystycznych wzdłuż granicy polsko-czeskiej w Sudetach w latach 1945–2013 [The development of tourist trails network along the Polish–Czech state border in the Sudetes in the years 1945–2013]”, in Prace Geograficzne, number 136, →DOI, §: Góry Stołowe, page 94:", "text": "Obecnie szlak trawersuje zalesione południowe stoki Machowskiego Szczytu (Lhotecký Šefel), przekracza granicę i łączy się z polskim szlakiem zielonym pod Pasterską Górą (węzeł „Pod Pasterkovem”) zaledwie niecały kilometr od Pasterki.", "type": "quote" }, { "english": "We passed two guys actually doing some exercise on said rock and the yellow trail started to slowly go down. In front of us we had the fantastically colorful forests of Lhotecký Šefel (Machovski Szczyt).", "ref": "2016 November 15th, Hanys Pudelek, “Góry Stołowe są zawsze zdrowe! (cz. II: Szczeliniec – Pasterka – Błędne Skały – Machovska Lhota) [The Table Mountains are always wholesome! (pt II: Szczeliniec – Pasterka – Błędne Skały – Machovská Lhota)]”, in Hanys Pudelek w podróżach [Hanys Pudelek on his travels] (blog), archived from the original on 2023-10-27:", "text": "Minęliśmy dwójkę chłopaków rzeczywiście ćwiczących coś na rzeczonej skałce i żółty szlak zaczął powoli schodzić w dół. Przed sobą mieliśmy fantastycznie kolorowe lasy góry Lhotecký Šefel (Machovskiego Szczytu).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lhotecký Šefel (hill, with a maximum elevation of 692.7 m, near the village of Machovská Lhota in the Czech Republic)" ], "id": "en-Machowski_Szczyt-pl-name-dUh~cuID", "links": [ [ "Lhotecký Šefel", "Lhotecký Šefel#English" ], [ "Machovská Lhota", "Machovská Lhota" ], [ "Czech Republic", "Czech Republic#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "Machovski Szczyt" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈxɔf.ski ˈʂt͡ʂɘt/" } ], "word": "Machowski Szczyt" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Machov’s Peak" }, "expansion": "“Machov’s Peak”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Machov’s Peak" }, "expansion": "Literally, “Machov’s Peak”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "cs", "2": "Machovský vrch" }, "expansion": "Czech Machovský vrch", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Literally, “Machov’s Peak”. Compare Czech Machovský vrch.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Machowski Szczyt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Machowskiego Szczytu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Machowskiemu Szczytowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Machowski Szczyt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Machowskim Szczytem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "Machowskim Szczycie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "Machowski Szczycie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in", "head": "Machowski Szczyt" }, "expansion": "Machowski Szczyt m inan", "name": "pl-prop" } ], "hyphenation": [ "Ma‧chow‧ski" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "adj", "2": "m-in", "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish exonyms", "Polish inanimate nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish masculine nouns", "Polish multiword terms", "Polish proper nouns", "Polish quotations with omitted translation", "Polish singularia tantum", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with quotations", "pl:Hills", "pl:Places in the Czech Republic" ], "examples": [ { "english": "693 - Machowski Szczyt (Table Mountains)\n ❝ Pudelek writes:\n probably won’t do anything. connecting trains is probably PKP’s good will, not an obligation.\nIt is not good will, but their resource… obligation because the train (belonging to PKP) to Wrocław was late, which made it impossible to continue the journey to Zgorzelec, and the ticket was written for this town. The sister will demand a refund for the service not provided (i.e. taking her to the above-mentioned station).", "ref": "2008 May 14th, “gar” (user from Ruda Śląska), “post № 13,055 in thread № 757, ‘PKP’ [Polish State Railways]”, in Forum Sudety.it: Sudecki Informator Turystyczny – Forum [The Sudetes.it Forum: The Sudetic Tourist Guide – Forum] (e-forum):", "text": "693 - Machowski Szczyt (Góry Stołowe)\n ❝ Pudelek pisze:\n raczej nic nie zdziała. skomunikowanie pociągów to chyba dobra wola PKP, a nie obowiązek.\nTo nie dobra wola tylko ich zasr… obowiązek gdyż pociąg (należący do PKP) do Wrocławia się spóżnił co uniemożliwiło kontynuowanie podróży do Zgorzelca, a bilet wypisany jest właśnie do tej miejscowości. Siostra będzie domagać się zwrotu pieniędzy za niezrealizowaną usługę (czyli dowiezienie jej do w/w stacji)", "type": "quote" }, { "english": "The Table Mountains Marathon, Pasterka, 09.07.2011", "ref": "2011, Maraton Gór Stołowych, Pasterka, 09.07.2011 [The Table Mountains Marathon, Pasterka, 09.07.2011] (route map):", "type": "quote" }, { "english": "Currently, the trail traverses the forested southern slopes of Machowski Szczyt (Lhotecký Šefel), crosses the border and connects with the Polish green trail under Pasterska Góra (“Pod Pasterkovem” junction) just less than a kilometre from Pasterka.", "ref": "2014 May 5th, Krzysztof Kołodziejczyk, “Rozwój sieci szlaków turystycznych wzdłuż granicy polsko-czeskiej w Sudetach w latach 1945–2013 [The development of tourist trails network along the Polish–Czech state border in the Sudetes in the years 1945–2013]”, in Prace Geograficzne, number 136, →DOI, §: Góry Stołowe, page 94:", "text": "Obecnie szlak trawersuje zalesione południowe stoki Machowskiego Szczytu (Lhotecký Šefel), przekracza granicę i łączy się z polskim szlakiem zielonym pod Pasterską Górą (węzeł „Pod Pasterkovem”) zaledwie niecały kilometr od Pasterki.", "type": "quote" }, { "english": "We passed two guys actually doing some exercise on said rock and the yellow trail started to slowly go down. In front of us we had the fantastically colorful forests of Lhotecký Šefel (Machovski Szczyt).", "ref": "2016 November 15th, Hanys Pudelek, “Góry Stołowe są zawsze zdrowe! (cz. II: Szczeliniec – Pasterka – Błędne Skały – Machovska Lhota) [The Table Mountains are always wholesome! (pt II: Szczeliniec – Pasterka – Błędne Skały – Machovská Lhota)]”, in Hanys Pudelek w podróżach [Hanys Pudelek on his travels] (blog), archived from the original on 2023-10-27:", "text": "Minęliśmy dwójkę chłopaków rzeczywiście ćwiczących coś na rzeczonej skałce i żółty szlak zaczął powoli schodzić w dół. Przed sobą mieliśmy fantastycznie kolorowe lasy góry Lhotecký Šefel (Machovskiego Szczytu).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Lhotecký Šefel (hill, with a maximum elevation of 692.7 m, near the village of Machovská Lhota in the Czech Republic)" ], "links": [ [ "Lhotecký Šefel", "Lhotecký Šefel#English" ], [ "Machovská Lhota", "Machovská Lhota" ], [ "Czech Republic", "Czech Republic#English" ] ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/maˈxɔf.ski ˈʂt͡ʂɘt/" } ], "synonyms": [ { "word": "Machovski Szczyt" } ], "word": "Machowski Szczyt" }
Download raw JSONL data for Machowski Szczyt meaning in Polish (5.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "Machowski Szczyt" ], "section": "Polish", "subsection": "proper noun", "title": "Machowski Szczyt", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "Machowski Szczyt" ], "section": "Polish", "subsection": "proper noun", "title": "Machowski Szczyt", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.