"رسن" meaning in Persian

See رسن in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɾa.ˈsan] [Classical-Persian], [rä.sǽn] [Dari, formal], [rä.sǽn] [Dari, formal], [rä.sǽn] [Kabuli], [rä.sǽn] (note: Hazaragi), [ɹæ.sǽn] [Iran, formal], [ɾä.sǽn] [Tajik, formal] Forms: rasan [romanization]
Etymology: Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”), from Parthian [script needed] (rasan, “rope”), from Proto-Iranian *racanáH, from Proto-Indo-Iranian *raćanáH, from the root *rać-. Cognate with Sanskrit रशना (raśanā́) and Old Armenian առասան (aṙasan), an Iranian borrowing. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|fa|pal|||rope|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=lsn'|ts=rasan}} Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”), {{inh+|fa|pal||t=rope|tr=lsn'|ts=rasan}} Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”), {{bor|fa|xpr||t=rope|tr=rasan}} Parthian [script needed] (rasan, “rope”), {{inh|fa|ira-pro|*racanáH}} Proto-Iranian *racanáH, {{inh|fa|iir-pro|*raćanáH}} Proto-Indo-Iranian *raćanáH, {{m|iir-pro|*rać-}} *rać-, {{cog|sa|रशना|tr=raśanā́}} Sanskrit रशना (raśanā́), {{cog|xcl|առասան|}} Old Armenian առասան (aṙasan) Head templates: {{head|fa|noun|||||||f1tr=|f2tr=|f3tr=|head=|head2=|head3=|tr=rasan|tr2=|tr3=}} رسن • (rasan), {{fa-noun|tr=rasan}} رسن • (rasan)
  1. (archaic) rope, string, cord, thread Tags: archaic

Download JSON data for رسن meaning in Persian (4.4kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ur",
            "2": "رسن",
            "bor": "1",
            "tr": "rasan"
          },
          "expansion": "→ Urdu: رسن (rasan)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Urdu: رسن (rasan)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "rope",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "lsn'",
        "ts": "rasan"
      },
      "expansion": "Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "3": "",
        "t": "rope",
        "tr": "lsn'",
        "ts": "rasan"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "xpr",
        "3": "",
        "t": "rope",
        "tr": "rasan"
      },
      "expansion": "Parthian [script needed] (rasan, “rope”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ira-pro",
        "3": "*racanáH"
      },
      "expansion": "Proto-Iranian *racanáH",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*raćanáH"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *raćanáH",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "iir-pro",
        "2": "*rać-"
      },
      "expansion": "*rać-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "रशना",
        "tr": "raśanā́"
      },
      "expansion": "Sanskrit रशना (raśanā́)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "առասան",
        "3": ""
      },
      "expansion": "Old Armenian առասան (aṙasan)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”), from Parthian [script needed] (rasan, “rope”), from Proto-Iranian *racanáH, from Proto-Indo-Iranian *raćanáH, from the root *rać-. Cognate with Sanskrit रशना (raśanā́) and Old Armenian առասան (aṙasan), an Iranian borrowing.",
  "forms": [
    {
      "form": "rasan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "rasan",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "رسن • (rasan)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "tr": "rasan"
      },
      "expansion": "رسن • (rasan)",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... and the hangman tied him (Hasanak the Vizier) tightly and pulled down the ropes, and [they] shouted that \"throw stones!\", [but] nobody was picking up stones and all were crying loudly, especially the Nishapuris, so they paid silver [coins] to a bunch of thugs to throw stones, and [but] the man was already dead, as the hangman had put the rope on his neck and [had him] strangled.",
          "text": "11th century, Bayhaqi, Tarikh-e Beyhaqi\n... و جلادش استوار ببست و رسنها فرود آورد، و آواز دادند که سنگ دهید، هیچکس دست به سنگ نمیکرد و همه زارزار میگریستند خاصه نیشابوریان، پس مُشتی رند را سیم دادند تا سنگ زنند و مَرد خود مُرده بود که جلادش رسن در گلو افگنده بود و خبه کرده.\n... va jallâd-aš ostovâr bebast o rasan-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš rasan dar galu afgande bud o xabe karde.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rope, string, cord, thread"
      ],
      "id": "en-رسن-fa-noun-zDSOrizN",
      "links": [
        [
          "rope",
          "rope"
        ],
        [
          "string",
          "string"
        ],
        [
          "cord",
          "cord"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) rope, string, cord, thread"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɾa.ˈsan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[ɹæ.sǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɾä.sǽn]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "رسن"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ur",
            "2": "رسن",
            "bor": "1",
            "tr": "rasan"
          },
          "expansion": "→ Urdu: رسن (rasan)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Urdu: رسن (rasan)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "rope",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "lsn'",
        "ts": "rasan"
      },
      "expansion": "Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "3": "",
        "t": "rope",
        "tr": "lsn'",
        "ts": "rasan"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "xpr",
        "3": "",
        "t": "rope",
        "tr": "rasan"
      },
      "expansion": "Parthian [script needed] (rasan, “rope”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ira-pro",
        "3": "*racanáH"
      },
      "expansion": "Proto-Iranian *racanáH",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*raćanáH"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *raćanáH",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "iir-pro",
        "2": "*rać-"
      },
      "expansion": "*rać-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "रशना",
        "tr": "raśanā́"
      },
      "expansion": "Sanskrit रशना (raśanā́)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "առասան",
        "3": ""
      },
      "expansion": "Old Armenian առասան (aṙasan)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Persian [script needed] (lsn' /⁠rasan⁠/, “rope”), from Parthian [script needed] (rasan, “rope”), from Proto-Iranian *racanáH, from Proto-Indo-Iranian *raćanáH, from the root *rać-. Cognate with Sanskrit रशना (raśanā́) and Old Armenian առասան (aṙasan), an Iranian borrowing.",
  "forms": [
    {
      "form": "rasan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "rasan",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "رسن • (rasan)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "tr": "rasan"
      },
      "expansion": "رسن • (rasan)",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian entries with incorrect language header",
        "Persian lemmas",
        "Persian nouns",
        "Persian terms borrowed from Parthian",
        "Persian terms derived from Middle Persian",
        "Persian terms derived from Parthian",
        "Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian",
        "Persian terms derived from Proto-Iranian",
        "Persian terms inherited from Middle Persian",
        "Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian",
        "Persian terms inherited from Proto-Iranian",
        "Persian terms with IPA pronunciation",
        "Persian terms with archaic senses",
        "Persian terms with quotations",
        "Requests for native script for Middle Persian terms",
        "Requests for native script for Parthian terms",
        "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... and the hangman tied him (Hasanak the Vizier) tightly and pulled down the ropes, and [they] shouted that \"throw stones!\", [but] nobody was picking up stones and all were crying loudly, especially the Nishapuris, so they paid silver [coins] to a bunch of thugs to throw stones, and [but] the man was already dead, as the hangman had put the rope on his neck and [had him] strangled.",
          "text": "11th century, Bayhaqi, Tarikh-e Beyhaqi\n... و جلادش استوار ببست و رسنها فرود آورد، و آواز دادند که سنگ دهید، هیچکس دست به سنگ نمیکرد و همه زارزار میگریستند خاصه نیشابوریان، پس مُشتی رند را سیم دادند تا سنگ زنند و مَرد خود مُرده بود که جلادش رسن در گلو افگنده بود و خبه کرده.\n... va jallâd-aš ostovâr bebast o rasan-hâ forud âvard, va âvâz dadand ke sang dahid, hičkas dast be sang nemikard o hame zâr-zâr mi-geristand xâsse neyšâburiyân, pas mošti rend râ sim dâdand tâ sang zanand, va mard xod morde bud, ke jallâd-aš rasan dar galu afgande bud o xabe karde.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rope, string, cord, thread"
      ],
      "links": [
        [
          "rope",
          "rope"
        ],
        [
          "string",
          "string"
        ],
        [
          "cord",
          "cord"
        ],
        [
          "thread",
          "thread"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) rope, string, cord, thread"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɾa.ˈsan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[rä.sǽn]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[ɹæ.sǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɾä.sǽn]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "رسن"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.