"spowiedź" meaning in Old Polish

See spowiedź in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /spɔvjɛt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /spɔvjɛt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Deverbal from spowiedzieć. First attested in the end of the 14th century. Etymology templates: {{deverbal|zlw-opl|spowiedzieć}} Deverbal from spowiedzieć, {{etydate/the|end of the 14th century}} the end of the 14th century, {{etydate|end of the 14th century}} First attested in the end of the 14th century Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} spowiedź f
  1. (attested in Lesser Poland) praise; spreading good word about someone; making famous Tags: feminine Synonyms: wspowiedź
    Sense id: en-spowiedź-zlw-opl-noun-Ftirzom4 Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 25 38 36 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 24 37 39
  2. (Roman Catholicism, attested in Lesser Poland) confession (disclosure of one's sins to a priest) Tags: feminine
    Sense id: en-spowiedź-zlw-opl-noun-kvykfnIn Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish deverbals: 25 38 36 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 24 37 39 Topics: Catholicism, Christianity, Roman-Catholicism
  3. text of a confiteor Tags: feminine
    Sense id: en-spowiedź-zlw-opl-noun-SZmCIp6n Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish deverbals: 25 38 36 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 24 37 39 Disambiguation of Pages with 2 entries: 17 19 46 15 2 Disambiguation of Pages with entries: 14 23 41 20 2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: spowiedniczy, spowiednik, powiedzieć [perfective], powiadać [imperfective], spowiedzieć [perfective], wyspowiadać [perfective], spowiadać [imperfective]
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "spowiedź"
          },
          "expansion": "Polish: spowiedź",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: spowiedź"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "spowiedzieć"
      },
      "expansion": "Deverbal from spowiedzieć",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from spowiedzieć. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "spowiedź f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "spowiedniczy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "spowiednik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "spowiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wyspowiadać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "spowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 38 36",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 37 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 99, 4:",
          "text": "Wnidzicze we wrota iego we spowedzi (in confessione)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "praise; spreading good word about someone; making famous"
      ],
      "id": "en-spowiedź-zlw-opl-noun-Ftirzom4",
      "links": [
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "spread",
          "spread"
        ],
        [
          "good word",
          "good word"
        ],
        [
          "making",
          "make"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) praise; spreading good word about someone; making famous"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wspowiedź"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 38 36",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 37 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 172a:",
          "text": "A tako vøcz ge (sc. dary) thy nadzesz presz svøthø spouecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "confession (disclosure of one's sins to a priest)"
      ],
      "id": "en-spowiedź-zlw-opl-noun-kvykfnIn",
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "confession",
          "confession"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(Roman Catholicism, attested in Lesser Poland) confession (disclosure of one's sins to a priest)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 38 36",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 37 39",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 19 46 15 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 23 41 20 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880-1894 [Fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 149:",
          "text": "Quilibet post me dicat powssednyv spovyecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "text of a confiteor"
      ],
      "id": "en-spowiedź-zlw-opl-noun-SZmCIp6n",
      "links": [
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "confiteor",
          "confiteor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/spɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "spowiedź"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish deverbals",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "spowiedź"
          },
          "expansion": "Polish: spowiedź",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: spowiedź"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "spowiedzieć"
      },
      "expansion": "Deverbal from spowiedzieć",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from spowiedzieć. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "spowiedź f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "spowiedniczy"
    },
    {
      "word": "spowiednik"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "powiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "powiadać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "spowiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wyspowiadać"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "spowiadać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 99, 4:",
          "text": "Wnidzicze we wrota iego we spowedzi (in confessione)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "praise; spreading good word about someone; making famous"
      ],
      "links": [
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "spread",
          "spread"
        ],
        [
          "good word",
          "good word"
        ],
        [
          "making",
          "make"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) praise; spreading good word about someone; making famous"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wspowiedź"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Roman Catholicism"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 172a:",
          "text": "A tako vøcz ge (sc. dary) thy nadzesz presz svøthø spouecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "confession (disclosure of one's sins to a priest)"
      ],
      "links": [
        [
          "Roman Catholicism",
          "Roman Catholicism"
        ],
        [
          "confession",
          "confession"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(Roman Catholicism, attested in Lesser Poland) confession (disclosure of one's sins to a priest)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "Catholicism",
        "Christianity",
        "Roman-Catholicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880-1894 [Fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, page 149:",
          "text": "Quilibet post me dicat powssednyv spovyecz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "text of a confiteor"
      ],
      "links": [
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "confiteor",
          "confiteor"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/spɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/spɔvjɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "spowiedź"
}

Download raw JSONL data for spowiedź meaning in Old Polish (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.