"siedzieć" meaning in Old Polish

See siedzieć in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *sěděti. First attested in 1301–1350. Etymology templates: {{dercat|zlw-opl|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*sěděti|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *sěděti, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*sěděti}} Inherited from Proto-Slavic *sěděti, {{etydate|r|1301|1350}} First attested in 1301–1350 Head templates: {{zlw-opl-verb|impf}} siedzieć impf
  1. (attested in Lesser Poland, Southern Borderlands) to sit (to be positioned on one's buttocks) Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb-0uwj-4Jp Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Southern Borderlands Old Polish
  2. (attested in Lesser Poland) to sit; to be; to reside Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb-rsqQO4Rg Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  3. (attested in Greater Poland) to be settled somewhere; to lease someone else's property in exchange for the performance of specific obligations Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb-CjOI0SP0 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 9 8 44 10 8 22
  4. (attested in Greater Poland) to exercise power Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb--T94fLrv Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  5. to be deprived of freedom Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb-hxAWKI~- Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  6. (attested in Lesser Poland) to sit (to be placed, to be located) Tags: imperfective
    Sense id: en-siedzieć-zlw-opl-verb-MvcmnzlS Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: siedziane
Derived forms: siedzenie, siedząca rada, dosiedzieć [perfective], na robocie siedzieć [imperfective], nasiedzieć [imperfective], odsiedzieć [perfective], posiedzieć [perfective], siedzieć na czynszu [imperfective], siedzieć na śmierć [imperfective], siedzieć pod ręką [imperfective], siedzieć w ciemnicy [imperfective], siedzieć w silnem [imperfective], w kłodzie siedzieć [imperfective], w nadzieję siedzieć [imperfective], w woli siedzieć [imperfective], wysiedzieć [perfective], zasiedzieć [perfective]

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "siedzenie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "siedząca rada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dosiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "na robocie siedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nasiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "odsiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "posiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na czynszu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na śmierć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć pod ręką"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć w ciemnicy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć w silnem"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w kłodzie siedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w nadzieję siedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w woli siedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wysiedzieć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zasiedzieć"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "siedzieć",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Polish: siedzieć, siedzić (Near Masovian, Kielce)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: siedzieć, siedzić (Near Masovian, Kielce)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "siedzieć"
          },
          "expansion": "Silesian: siedzieć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: siedzieć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*sěděti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *sěděti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*sěděti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *sěděti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "1301",
        "3": "1350"
      },
      "expansion": "First attested in 1301–1350",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *sěděti. First attested in 1301–1350.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "siedzieć impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "siedziane"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Borderlands Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 15:",
          "text": "Przeciwo mne molwili sø, gisz sedzeli we wroczech (sedebant in porta)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, Lviv, page 89:",
          "text": "Vkazaly sze gym roszny... yęzykowye yako ogyen, szyedzal na kaszdem z nych seditque supra singulos eorum (Act 2, 3)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 294:",
          "text": "Ceperunt, qui simul recumbebant, szyedzely, divere in se (Luc 7, 49)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page dv 17:",
          "text": "A trece gy (sc. boga wszechmogącego) uidal [uidal] Ezechiel na uisokem stolcy sedøcego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit (to be positioned on one's buttocks)"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb-0uwj-4Jp",
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Southern Borderlands; attested in Lesser Poland; Southern Borderlands",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Southern Borderlands) to sit (to be positioned on one's buttocks)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 136, 1:",
          "text": "Na rzekach babylonskych tamo sedzely gesmy (super flumina Babylonis illic sedimus) y plakaly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit; to be; to reside"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb-rsqQO4Rg",
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "reside",
          "reside"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to sit; to be; to reside"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 8 44 10 8 22",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1393], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 68:",
          "text": "Iako praue Ondrzeyka szedzi na Margorzaczine oczcza sedliscu",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be settled somewhere; to lease someone else's property in exchange for the performance of specific obligations"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb-CjOI0SP0",
      "links": [
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "in exchange",
          "in exchange"
        ],
        [
          "performance",
          "performance"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "obligation",
          "obligation"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to be settled somewhere; to lease someone else's property in exchange for the performance of specific obligations"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 428, Poznań:",
          "text": "Iacom wtenczasz szedzal na sandze ot woyewodi, kedi Smichna otsandzona poszasznich penadzy",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 25:",
          "text": "Paknyąly iana strona... trzykrocz wezwana szą na szandze szedzączym (praesidentibus) nye postway (pro postawy)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to exercise power"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb--T94fLrv",
      "links": [
        [
          "exercise",
          "exercise"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to exercise power"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 12, 29:",
          "text": "Zabyl pan wszitko pyrworodzone w szemy egipskyey, od pyrworodzonego ffar[a]onowa, ktory na stolczu gego szedzal (in solio eius sedebat) asz do pirworodzonego gego yøtey, ktorasz szedzala w czyemnyczy (erat in carcere)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be deprived of freedom"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb-hxAWKI~-",
      "links": [
        [
          "deprive",
          "deprive"
        ],
        [
          "freedom",
          "freedom"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 5:",
          "text": "Bo tamo sø sedzely stolczowe w sødze (illic sederunt sedes in iudicio)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit (to be placed, to be located)"
      ],
      "id": "en-siedzieć-zlw-opl-verb-MvcmnzlS",
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to sit (to be placed, to be located)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "siedzieć"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "siedzenie"
    },
    {
      "word": "siedząca rada"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dosiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "na robocie siedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nasiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "odsiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "posiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na czynszu"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na śmierć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć pod ręką"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć w ciemnicy"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć w silnem"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w kłodzie siedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w nadzieję siedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "w woli siedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wysiedzieć"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zasiedzieć"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "siedzieć",
            "alts": "1"
          },
          "expansion": "Polish: siedzieć, siedzić (Near Masovian, Kielce)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: siedzieć, siedzić (Near Masovian, Kielce)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "siedzieć"
          },
          "expansion": "Silesian: siedzieć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: siedzieć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-bsl-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*sěděti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *sěděti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*sěděti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *sěděti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "1301",
        "3": "1350"
      },
      "expansion": "First attested in 1301–1350",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *sěděti. First attested in 1301–1350.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "siedzieć impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "siedziane"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Southern Borderlands Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 15:",
          "text": "Przeciwo mne molwili sø, gisz sedzeli we wroczech (sedebant in porta)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, Lviv, page 89:",
          "text": "Vkazaly sze gym roszny... yęzykowye yako ogyen, szyedzal na kaszdem z nych seditque supra singulos eorum (Act 2, 3)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 294:",
          "text": "Ceperunt, qui simul recumbebant, szyedzely, divere in se (Luc 7, 49)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page dv 17:",
          "text": "A trece gy (sc. boga wszechmogącego) uidal [uidal] Ezechiel na uisokem stolcy sedøcego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit (to be positioned on one's buttocks)"
      ],
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Southern Borderlands; attested in Lesser Poland; Southern Borderlands",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Southern Borderlands) to sit (to be positioned on one's buttocks)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 136, 1:",
          "text": "Na rzekach babylonskych tamo sedzely gesmy (super flumina Babylonis illic sedimus) y plakaly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit; to be; to reside"
      ],
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "reside",
          "reside"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to sit; to be; to reside"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1393], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 68:",
          "text": "Iako praue Ondrzeyka szedzi na Margorzaczine oczcza sedliscu",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be settled somewhere; to lease someone else's property in exchange for the performance of specific obligations"
      ],
      "links": [
        [
          "settle",
          "settle"
        ],
        [
          "lease",
          "lease"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "in exchange",
          "in exchange"
        ],
        [
          "performance",
          "performance"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "obligation",
          "obligation"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to be settled somewhere; to lease someone else's property in exchange for the performance of specific obligations"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 428, Poznań:",
          "text": "Iacom wtenczasz szedzal na sandze ot woyewodi, kedi Smichna otsandzona poszasznich penadzy",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 25:",
          "text": "Paknyąly iana strona... trzykrocz wezwana szą na szandze szedzączym (praesidentibus) nye postway (pro postawy)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to exercise power"
      ],
      "links": [
        [
          "exercise",
          "exercise"
        ],
        [
          "power",
          "power"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to exercise power"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 12, 29:",
          "text": "Zabyl pan wszitko pyrworodzone w szemy egipskyey, od pyrworodzonego ffar[a]onowa, ktory na stolczu gego szedzal (in solio eius sedebat) asz do pirworodzonego gego yøtey, ktorasz szedzala w czyemnyczy (erat in carcere)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be deprived of freedom"
      ],
      "links": [
        [
          "deprive",
          "deprive"
        ],
        [
          "freedom",
          "freedom"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 5:",
          "text": "Bo tamo sø sedzely stolczowe w sødze (illic sederunt sedes in iudicio)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sit (to be placed, to be located)"
      ],
      "links": [
        [
          "sit",
          "sit"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) to sit (to be placed, to be located)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɕɛd͡ʑɛt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "siedzieć"
}

Download raw JSONL data for siedzieć meaning in Old Polish (9.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.