"przyszły" meaning in Old Polish

See przyszły in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pr̝iʃʲɫɨː/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pr̝iʃʲɫɨ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From przyjć (past tense przysz-) + -ły. First attested in the beginning of the 15th century. Compare Old Czech přišlý and Old Slovak prišlý. Etymology templates: {{af|zlw-opl|przyjć|-ły|qq1=past tense przysz-}} przyjć (past tense przysz-) + -ły, {{etydate/the|beginning of the 15th century}} the beginning of the 15th century, {{etydate|beginning of the 15th century}} First attested in the beginning of the 15th century, {{cog|zlw-ocs|přišlý}} Old Czech přišlý, {{cog|zlw-osk|prišlý}} Old Slovak prišlý Head templates: {{zlw-opl-adj}} przyszły
  1. (attested in Masovia) future (that what will happen) Synonyms: będący
    Sense id: en-przyszły-zlw-opl-adj-gezlsBD~ Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. arrived (that who has come)
    Sense id: en-przyszły-zlw-opl-adj-yK0K2IbN Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ły, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 16 65 20 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ły: 12 72 16 Disambiguation of Pages with 2 entries: 5 34 8 7 7 1 32 8 Disambiguation of Pages with entries: 3 39 5 5 4 1 38 5
  3. resulting, ensuing
    Sense id: en-przyszły-zlw-opl-adj-Rskdw071 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przyszły"
          },
          "expansion": "Polish: przyszły",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: przyszły"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prziszły"
          },
          "expansion": "Silesian: prziszły",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prziszły"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przyjć",
        "3": "-ły",
        "qq1": "past tense przysz-"
      },
      "expansion": "przyjć (past tense przysz-) + -ły",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "přišlý"
      },
      "expansion": "Old Czech přišlý",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "prišlý"
      },
      "expansion": "Old Slovak prišlý",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From przyjć (past tense przysz-) + -ły. First attested in the beginning of the 15th century. Compare Old Czech přišlý and Old Slovak prišlý.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "przyszły",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: przeszły"
        },
        {
          "ref": "1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2777, Warsaw:",
          "text": "O cthore rancogemstwo na myø Pyotr szalowal, tom ya gemv winowath na prziszli swanthi Barthlomey",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "future (that what will happen)"
      ],
      "id": "en-przyszły-zlw-opl-adj-gezlsBD~",
      "links": [
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) future (that what will happen)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "będący"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 65 20",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 72 16",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ły",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 34 8 7 7 1 32 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 39 5 5 4 1 38 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 33, 40:",
          "text": "Vslisy kanaanski krol Arad... przisle syni israelske (audivit... venisse filios Israel)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XXXIX:",
          "text": "Urodz[o]nemu ryczerzovy y slawanth[ne]mw panw Ianowy... Bernharth, ku starosczy przyssly, *pozdrowy[e]nye ne[ch] bądze (Bernardus in senium deductus salutem)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrived (that who has come)"
      ],
      "id": "en-przyszły-zlw-opl-adj-yK0K2IbN",
      "links": [
        [
          "arrived",
          "arrived"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 153:",
          "text": "Iste sunt volubilitates, odmyany, et defectus ad eas consequentes, sz nych przyszle, significati, vysznamyonany, in quos homo decidit vpadl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "resulting, ensuing"
      ],
      "id": "en-przyszły-zlw-opl-adj-Rskdw071",
      "links": [
        [
          "resulting",
          "resulting"
        ],
        [
          "ensuing",
          "ensuing"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝iʃʲɫɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝iʃʲɫɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przyszły"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adjectives",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -ły",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przyszły"
          },
          "expansion": "Polish: przyszły",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: przyszły"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prziszły"
          },
          "expansion": "Silesian: prziszły",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prziszły"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przyjć",
        "3": "-ły",
        "qq1": "past tense przysz-"
      },
      "expansion": "przyjć (past tense przysz-) + -ły",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "přišlý"
      },
      "expansion": "Old Czech přišlý",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "prišlý"
      },
      "expansion": "Old Slovak prišlý",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From przyjć (past tense przysz-) + -ły. First attested in the beginning of the 15th century. Compare Old Czech přišlý and Old Slovak prišlý.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "przyszły",
      "name": "zlw-opl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: przeszły"
        },
        {
          "ref": "1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2777, Warsaw:",
          "text": "O cthore rancogemstwo na myø Pyotr szalowal, tom ya gemv winowath na prziszli swanthi Barthlomey",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "future (that what will happen)"
      ],
      "links": [
        [
          "future",
          "future"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) future (that what will happen)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "będący"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 33, 40:",
          "text": "Vslisy kanaanski krol Arad... przisle syni israelske (audivit... venisse filios Israel)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume I, page XXXIX:",
          "text": "Urodz[o]nemu ryczerzovy y slawanth[ne]mw panw Ianowy... Bernharth, ku starosczy przyssly, *pozdrowy[e]nye ne[ch] bądze (Bernardus in senium deductus salutem)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrived (that who has come)"
      ],
      "links": [
        [
          "arrived",
          "arrived"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 153:",
          "text": "Iste sunt volubilitates, odmyany, et defectus ad eas consequentes, sz nych przyszle, significati, vysznamyonany, in quos homo decidit vpadl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "resulting, ensuing"
      ],
      "links": [
        [
          "resulting",
          "resulting"
        ],
        [
          "ensuing",
          "ensuing"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝iʃʲɫɨː/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝iʃʲɫɨ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przyszły"
}

Download raw JSONL data for przyszły meaning in Old Polish (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.