"przykład" meaning in Old Polish

See przykład in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pr̝ikɫaːt/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pr̝ikɫɒt/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Deverbal of przykładać. First attested in the beginning of the 15th century. Etymology templates: {{deverbal|zlw-opl|przykładać}} Deverbal of przykładać, {{etydate/the|beginning of the 15th century}} the beginning of the 15th century, {{etydate|beginning of the 15th century}} First attested in the beginning of the 15th century Head templates: {{zlw-opl-noun|m-in}} przykład m inan
  1. (attested in Lesser Poland) exemplar (that which one should imitate) Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-os~EOEEv Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. parable; analogy, comparison; similarity Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-a7ZvOwOG Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. image, symbol Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-OcJ5UclQ Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  4. proof, testament Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-4V4Sq4ab Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  5. (law, attested in Lesser Poland) legal fee; court fee; tax Tags: inanimate, masculine
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-~0a3b84y Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation Topics: law
  6. damages (monetary payment as compensation for a criminal act committed or as compensation for damage caused, also a court penalty imposed on a litigant) Tags: inanimate, masculine Synonyms: pokup, wet
    Sense id: en-przykład-zlw-opl-noun-6HCEx-ly Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish deverbals, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with entries Disambiguation of Old Polish deverbals: 12 22 8 14 13 31 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 11 20 10 13 19 27 Disambiguation of Pages with entries: 3 4 2 4 4 15 11 3 2 14 18 21
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: przykładny Related terms: przykładnie, przykładanie, przykładność, kłaść [imperfective], przykładać [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "przykładny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przykład"
          },
          "expansion": "Polish: przykład\n→ Belarusian: пры́клад (prýklad)\n→ Kashubian: przëkłôd\n→ Ukrainian: при́клад (prýklad)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: przykład\n→ Belarusian: пры́клад (prýklad)\n→ Kashubian: przëkłôd\n→ Ukrainian: при́клад (prýklad)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "przikłŏd"
          },
          "expansion": "Silesian: przikłŏd",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: przikłŏd"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przykładać"
      },
      "expansion": "Deverbal of przykładać",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal of przykładać. First attested in the beginning of the 15th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "przykład m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "przykładnie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "przykładanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "przykładność"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kłaść"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przykładać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14b:",
          "text": "A *drudzycz tesze przyclad mamy o sfwøthem Maczegu i tesze o *sfwothem Paule",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 57:",
          "text": "Yzbychom thwemv yednaczkowy posluzyla, mogym blyznym w dobry przyklad byla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exemplar (that which one should imitate)"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-os~EOEEv",
      "links": [
        [
          "exemplar",
          "exemplar"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) exemplar (that which one should imitate)"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 335:",
          "text": "Myly Iesus... vstąpywschy v lodzya... szyedzyal na morzv przepovyedayącz a navczayącz v rozmaytych przykladzyech (in parabolis Mat 13, 3)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "parable; analogy, comparison; similarity"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-a7ZvOwOG",
      "links": [
        [
          "parable",
          "parable"
        ],
        [
          "analogy",
          "analogy"
        ],
        [
          "comparison",
          "comparison"
        ],
        [
          "similarity",
          "similarity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 603:",
          "text": "Ffigura albo przyklad onego vąza myedzyanego v starem zakonye, ktoregoz Moyzesch povyeszyl na pusczy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "image, symbol"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-OcJ5UclQ",
      "links": [
        [
          "image",
          "image"
        ],
        [
          "symbol",
          "symbol"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 107:",
          "text": "Herod vzyawschy ynych vyelye przykladow (acceptis quoque aliis pluribus argumentis)..., zvyedzyaw, yze Antypater o yego szmyerczy myslyl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "proof, testament"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-4V4Sq4ab",
      "links": [
        [
          "proof",
          "proof"
        ],
        [
          "testament",
          "testament"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1937 [Fifteenth century], Středověké listy ze Slovenska. Sbírka listů a listin, psaných jazykem národném., volume I, Lesser Poland, page 23:",
          "text": "A thak mya *vyelle szkoduye, gdzye myą vyedze kv vyelkyemv memv przykladv y kv vyelkyemv nakladv, y wyelkyey szkodzye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "legal fee; court fee; tax"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-~0a3b84y",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "legal",
          "legal"
        ],
        [
          "fee",
          "fee"
        ],
        [
          "court fee",
          "court fee"
        ],
        [
          "tax",
          "tax"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(law, attested in Lesser Poland) legal fee; court fee; tax"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 22 8 14 13 31",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 20 10 13 19 27",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 2 4 4 15 11 3 2 14 18 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1856-1870 [1449], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume IX, number 470:",
          "text": "Nicolaus... astitit secundum iudicium super... Francek... pro isto, quod debet ad eundem loqui, y o przyc[ha]lady al. o pokupy, pro isto nichil dicit, quid recepit",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "damages (monetary payment as compensation for a criminal act committed or as compensation for damage caused, also a court penalty imposed on a litigant)"
      ],
      "id": "en-przykład-zlw-opl-noun-6HCEx-ly",
      "links": [
        [
          "damages",
          "damages"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pokup"
        },
        {
          "word": "wet"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝ikɫaːt/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝ikɫɒt/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przykład"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish deverbals",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish inanimate nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish masculine nouns",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "przykładny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przykład"
          },
          "expansion": "Polish: przykład\n→ Belarusian: пры́клад (prýklad)\n→ Kashubian: przëkłôd\n→ Ukrainian: при́клад (prýklad)",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: przykład\n→ Belarusian: пры́клад (prýklad)\n→ Kashubian: przëkłôd\n→ Ukrainian: при́клад (prýklad)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "przikłŏd"
          },
          "expansion": "Silesian: przikłŏd",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: przikłŏd"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przykładać"
      },
      "expansion": "Deverbal of przykładać",
      "name": "deverbal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "beginning of the 15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the beginning of the 15th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal of przykładać. First attested in the beginning of the 15th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "przykład m inan",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "przykładnie"
    },
    {
      "word": "przykładanie"
    },
    {
      "word": "przykładność"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kłaść"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przykładać"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14b:",
          "text": "A *drudzycz tesze przyclad mamy o sfwøthem Maczegu i tesze o *sfwothem Paule",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 57:",
          "text": "Yzbychom thwemv yednaczkowy posluzyla, mogym blyznym w dobry przyklad byla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "exemplar (that which one should imitate)"
      ],
      "links": [
        [
          "exemplar",
          "exemplar"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) exemplar (that which one should imitate)"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 335:",
          "text": "Myly Iesus... vstąpywschy v lodzya... szyedzyal na morzv przepovyedayącz a navczayącz v rozmaytych przykladzyech (in parabolis Mat 13, 3)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "parable; analogy, comparison; similarity"
      ],
      "links": [
        [
          "parable",
          "parable"
        ],
        [
          "analogy",
          "analogy"
        ],
        [
          "comparison",
          "comparison"
        ],
        [
          "similarity",
          "similarity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 603:",
          "text": "Ffigura albo przyklad onego vąza myedzyanego v starem zakonye, ktoregoz Moyzesch povyeszyl na pusczy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "image, symbol"
      ],
      "links": [
        [
          "image",
          "image"
        ],
        [
          "symbol",
          "symbol"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 107:",
          "text": "Herod vzyawschy ynych vyelye przykladow (acceptis quoque aliis pluribus argumentis)..., zvyedzyaw, yze Antypater o yego szmyerczy myslyl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "proof, testament"
      ],
      "links": [
        [
          "proof",
          "proof"
        ],
        [
          "testament",
          "testament"
        ]
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1937 [Fifteenth century], Středověké listy ze Slovenska. Sbírka listů a listin, psaných jazykem národném., volume I, Lesser Poland, page 23:",
          "text": "A thak mya *vyelle szkoduye, gdzye myą vyedze kv vyelkyemv memv przykladv y kv vyelkyemv nakladv, y wyelkyey szkodzye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "legal fee; court fee; tax"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "legal",
          "legal"
        ],
        [
          "fee",
          "fee"
        ],
        [
          "court fee",
          "court fee"
        ],
        [
          "tax",
          "tax"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(law, attested in Lesser Poland) legal fee; court fee; tax"
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1856-1870 [1449], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume IX, number 470:",
          "text": "Nicolaus... astitit secundum iudicium super... Francek... pro isto, quod debet ad eundem loqui, y o przyc[ha]lady al. o pokupy, pro isto nichil dicit, quid recepit",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "damages (monetary payment as compensation for a criminal act committed or as compensation for damage caused, also a court penalty imposed on a litigant)"
      ],
      "links": [
        [
          "damages",
          "damages"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pokup"
        },
        {
          "word": "wet"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝ikɫaːt/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝ikɫɒt/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przykład"
}

Download raw JSONL data for przykład meaning in Old Polish (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.