See pomoc in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pomocny" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pomocne" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pomocnica" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "pomocnik" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pomoc" }, "expansion": "Polish: pomoc", "name": "desc" } ], "text": "Polish: pomoc" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "pōmoc" }, "expansion": "Silesian: pōmoc", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: pōmoc" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pomoťь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *pomoťь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pomoťь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *pomoťь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *pomoťь. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pomoc f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "niepomocny" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "pomóc" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pomagać" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kuyavia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 59, 12:", "text": "Daj nam pomocz (auxilium)!", "type": "quote" }, { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 96, 2:", "text": "Przeto wy nye mozeczye szwyathczycz thym gednym czlowyekem any s pomoczą tego przyszasznego pyssarzą to zapowyedanye s prawa", "type": "quote" }, { "ref": "1897 [1419], Teki Adolfa Pawińskiego, volume VII, number 770, Brześć Kujawski Voivodeship:", "text": "Jakom ya do paney... ne slala anym slubowala Helscze dwe grziwne posagu na pomocz", "type": "quote" }, { "ref": "1950 [1434], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 624a, Warsaw:", "text": "O ktorą pomocz vogenną Bolesta na myą zalowal, o tom o wszyczko sz bracza vgednan", "type": "quote" }, { "ref": "1456, Kanon mszy św., Canon missae., volume VI, Sandomierz, page 26:", "text": "Przyacze czala... mye badz pomocz!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "help (exercise of someone's power in favor of someone)" ], "id": "en-pomoc-zlw-opl-noun-gEWuAr43", "links": [ [ "help", "help" ] ], "qualifier": "attested in Kuyavia; Lesser Poland; attested in Kuyavia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Kuyavia, Masovia, Lesser Poland) help (exercise of someone's power in favor of someone)" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1950 [1459], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1117, Warsaw:", "text": "Jacom ja od xancza Bolka nye *wschyvl dwvstv kop w pomocz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "repayable loan (in money, livestock, grain) granted by a lord to a peasant for self-development" ], "id": "en-pomoc-zlw-opl-noun-aaPejftF", "links": [ [ "repayable", "repayable" ], [ "loan", "loan" ], [ "money", "money" ], [ "livestock", "livestock" ], [ "grain", "grain" ], [ "grant", "grant" ], [ "lord", "lord" ], [ "peasant", "peasant" ], [ "self-development", "self-development" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) repayable loan (in money, livestock, grain) granted by a lord to a peasant for self-development" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 14 45 28", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume I, Krakow, page 624:", "text": "Omnes dictae tabernae inhabitatores faciunt auxilia al. pomoczy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "unspecified type of duty to a lord; incumbent on peasants" ], "id": "en-pomoc-zlw-opl-noun-pyYPxwnR", "links": [ [ "unspecified", "unspecified" ], [ "type", "type" ], [ "duty", "duty" ], [ "lord", "lord" ], [ "incumbent", "incumbent" ], [ "peasant", "peasant" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) unspecified type of duty to a lord; incumbent on peasants" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1856-1870 [1444], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume II, number 3208:", "text": "Stanislaw... swime ('z swymi') pomoczmi (pro pomoczniky?) ne wsal... schindem *zamostrala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "helper (person who helps)" ], "id": "en-pomoc-zlw-opl-noun-Pqkdkd06", "links": [ [ "helper", "helper" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔmɔt͡s/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pɔmɔt͡s/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "pomoc" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "pomocny" }, { "word": "pomocne" }, { "word": "pomocnica" }, { "word": "pomocnik" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pomoc" }, "expansion": "Polish: pomoc", "name": "desc" } ], "text": "Polish: pomoc" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "pōmoc" }, "expansion": "Silesian: pōmoc", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: pōmoc" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pomoťь", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *pomoťь", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*pomoťь" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *pomoťь", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *pomoťь. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pomoc f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "niepomocny" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "pomóc" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "pomagać" } ], "senses": [ { "categories": [ "Kuyavia Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 59, 12:", "text": "Daj nam pomocz (auxilium)!", "type": "quote" }, { "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 96, 2:", "text": "Przeto wy nye mozeczye szwyathczycz thym gednym czlowyekem any s pomoczą tego przyszasznego pyssarzą to zapowyedanye s prawa", "type": "quote" }, { "ref": "1897 [1419], Teki Adolfa Pawińskiego, volume VII, number 770, Brześć Kujawski Voivodeship:", "text": "Jakom ya do paney... ne slala anym slubowala Helscze dwe grziwne posagu na pomocz", "type": "quote" }, { "ref": "1950 [1434], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 624a, Warsaw:", "text": "O ktorą pomocz vogenną Bolesta na myą zalowal, o tom o wszyczko sz bracza vgednan", "type": "quote" }, { "ref": "1456, Kanon mszy św., Canon missae., volume VI, Sandomierz, page 26:", "text": "Przyacze czala... mye badz pomocz!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "help (exercise of someone's power in favor of someone)" ], "links": [ [ "help", "help" ] ], "qualifier": "attested in Kuyavia; Lesser Poland; attested in Kuyavia; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Kuyavia, Masovia, Lesser Poland) help (exercise of someone's power in favor of someone)" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1950 [1459], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1117, Warsaw:", "text": "Jacom ja od xancza Bolka nye *wschyvl dwvstv kop w pomocz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "repayable loan (in money, livestock, grain) granted by a lord to a peasant for self-development" ], "links": [ [ "repayable", "repayable" ], [ "loan", "loan" ], [ "money", "money" ], [ "livestock", "livestock" ], [ "grain", "grain" ], [ "grant", "grant" ], [ "lord", "lord" ], [ "peasant", "peasant" ], [ "self-development", "self-development" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) repayable loan (in money, livestock, grain) granted by a lord to a peasant for self-development" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume I, Krakow, page 624:", "text": "Omnes dictae tabernae inhabitatores faciunt auxilia al. pomoczy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "unspecified type of duty to a lord; incumbent on peasants" ], "links": [ [ "unspecified", "unspecified" ], [ "type", "type" ], [ "duty", "duty" ], [ "lord", "lord" ], [ "incumbent", "incumbent" ], [ "peasant", "peasant" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) unspecified type of duty to a lord; incumbent on peasants" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1856-1870 [1444], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume II, number 3208:", "text": "Stanislaw... swime ('z swymi') pomoczmi (pro pomoczniky?) ne wsal... schindem *zamostrala", "type": "quote" } ], "glosses": [ "helper (person who helps)" ], "links": [ [ "helper", "helper" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɔmɔt͡s/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/pɔmɔt͡s/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "pomoc" }
Download raw JSONL data for pomoc meaning in Old Polish (6.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Kuyavia, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "pomoc" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "pomoc", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Kuyavia, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "pomoc" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "pomoc", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.