See obaczyć in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "obaczenie" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "baczyć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "obaczyć", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: obaczyć, obacyć (Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: obaczyć, obacyć (Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôbŏczyć" }, "expansion": "Silesian: ôbŏczyć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôbŏczyć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zle-ort", "2": "оба́чити", "3": "оба́чыти", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Ruthenian: оба́чити (obáčiti), оба́чыти (obáčyti)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Old Ruthenian: оба́чити (obáčiti), оба́чыти (obáčyti)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "аба́чыць", "3": "оба́чыць<qq:dialectal>" }, "expansion": "Belarusian: аба́чыць (abáčycʹ), оба́чыць (obáčycʹ) (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Belarusian: аба́чыць (abáčycʹ), оба́чыць (obáčycʹ) (dialectal)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rue", "2": "оба́чити" }, "expansion": "Carpathian Rusyn: оба́чити (obáčyty)", "name": "desc" } ], "text": "Carpathian Rusyn: оба́чити (obáčyty)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "uk", "2": "оба́чити" }, "expansion": "Ukrainian: оба́чити (obáčyty)", "name": "desc" } ], "text": "Ukrainian: оба́чити (obáčyty)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "zle-mru", "2": "оба́чить", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle Russian: оба́чить (obáčitʹ)", "name": "desc" } ], "text": "→ Middle Russian: оба́чить (obáčitʹ)" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "оба́чить<qq:dialectal>" }, "expansion": "Russian: оба́чить (obáčitʹ) (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Russian: оба́чить (obáčitʹ) (dialectal)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-osk", "2": "*obačiť", "bor": "1", "unc": "1" }, "expansion": "→? Old Slovak: *obačiť", "name": "desc" } ], "text": "→? Old Slovak: *obačiť" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rsk", "2": "обачиц" }, "expansion": "Pannonian Rusyn: обачиц (obačic)", "name": "desc" } ], "text": "Pannonian Rusyn: обачиц (obačic)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sk", "2": "obačiť<qq:dialectal>" }, "expansion": "Slovak: obačiť (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Slovak: obačiť (dialectal)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*obačiti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *obačiti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*obačiti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *obačiti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *obačiti. First attested in the 15th century.", "forms": [ { "form": "obaczać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "obaczać" }, "expansion": "obaczyć pf (imperfective obaczać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 35 41", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 296:", "text": "Gdy szyą wraczaly, zostalo dzyeczye Ihus w Ierusale[m], a nye obaczyly rodzyczovye yego", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 550:", "text": "O szynv straczony, czemv czyaskosczy tvego grzecha nye obaczysch a skaranym polyepsenya nye przyymyesch?", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 106:", "text": "Obaczywschi rosnoscz... praw i czlonkow..., ktorisz przes nasche sandzye... rosno sandzoni s[y]ąn, zandayąncz, abi... sandzye w gich virzekanyu skazawanya ve sprawyedlywosczy (in eorum pronuntiationibus et iudicio) bili yednego himnu i sgodny..., vstawyami", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to notice, to perceive, to become aware of; to find out" ], "id": "en-obaczyć-zlw-opl-verb-NYx14ox2", "links": [ [ "notice", "notice" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "aware", "aware" ], [ "find out", "find out" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to notice, to perceive, to become aware of; to find out" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 35 41", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "id": "en-obaczyć-zlw-opl-verb-~Mwf1bvk", "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 35 41", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [1434], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 32:", "text": "Ne obaczancz non diiudicans", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "to decide, to judge" ], "id": "en-obaczyć-zlw-opl-verb-TjHkBwtm", "links": [ [ "decide", "decide" ], [ "judge", "judge" ] ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔbaːt͡ʃʲɨt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔbɒt͡ʃʲɨt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "obaczyć" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pl:Vision" ], "derived": [ { "word": "obaczenie" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "baczyć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "obaczyć", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: obaczyć, obacyć (Near Masovian)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: obaczyć, obacyć (Near Masovian)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ôbŏczyć" }, "expansion": "Silesian: ôbŏczyć", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ôbŏczyć" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zle-ort", "2": "оба́чити", "3": "оба́чыти", "bor": "1" }, "expansion": "→ Old Ruthenian: оба́чити (obáčiti), оба́чыти (obáčyti)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Old Ruthenian: оба́чити (obáčiti), оба́чыти (obáčyti)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "be", "2": "аба́чыць", "3": "оба́чыць<qq:dialectal>" }, "expansion": "Belarusian: аба́чыць (abáčycʹ), оба́чыць (obáčycʹ) (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Belarusian: аба́чыць (abáčycʹ), оба́чыць (obáčycʹ) (dialectal)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rue", "2": "оба́чити" }, "expansion": "Carpathian Rusyn: оба́чити (obáčyty)", "name": "desc" } ], "text": "Carpathian Rusyn: оба́чити (obáčyty)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "uk", "2": "оба́чити" }, "expansion": "Ukrainian: оба́чити (obáčyty)", "name": "desc" } ], "text": "Ukrainian: оба́чити (obáčyty)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "zle-mru", "2": "оба́чить", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle Russian: оба́чить (obáčitʹ)", "name": "desc" } ], "text": "→ Middle Russian: оба́чить (obáčitʹ)" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "оба́чить<qq:dialectal>" }, "expansion": "Russian: оба́чить (obáčitʹ) (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Russian: оба́чить (obáčitʹ) (dialectal)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-osk", "2": "*obačiť", "bor": "1", "unc": "1" }, "expansion": "→? Old Slovak: *obačiť", "name": "desc" } ], "text": "→? Old Slovak: *obačiť" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "rsk", "2": "обачиц" }, "expansion": "Pannonian Rusyn: обачиц (obačic)", "name": "desc" } ], "text": "Pannonian Rusyn: обачиц (obačic)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sk", "2": "obačiť<qq:dialectal>" }, "expansion": "Slovak: obačiť (dialectal)", "name": "desc" } ], "text": "Slovak: obačiť (dialectal)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*obačiti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *obačiti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*obačiti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *obačiti", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *obačiti. First attested in the 15th century.", "forms": [ { "form": "obaczać", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "obaczać" }, "expansion": "obaczyć pf (imperfective obaczać)", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 296:", "text": "Gdy szyą wraczaly, zostalo dzyeczye Ihus w Ierusale[m], a nye obaczyly rodzyczovye yego", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 550:", "text": "O szynv straczony, czemv czyaskosczy tvego grzecha nye obaczysch a skaranym polyepsenya nye przyymyesch?", "type": "quote" }, { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 106:", "text": "Obaczywschi rosnoscz... praw i czlonkow..., ktorisz przes nasche sandzye... rosno sandzoni s[y]ąn, zandayąncz, abi... sandzye w gich virzekanyu skazawanya ve sprawyedlywosczy (in eorum pronuntiationibus et iudicio) bili yednego himnu i sgodny..., vstawyami", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to notice, to perceive, to become aware of; to find out" ], "links": [ [ "notice", "notice" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "aware", "aware" ], [ "find out", "find out" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to notice, to perceive, to become aware of; to find out" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include" ], "raw_glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [1434], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 32:", "text": "Ne obaczancz non diiudicans", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:", "to decide, to judge" ], "links": [ [ "decide", "decide" ], [ "judge", "judge" ] ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔbaːt͡ʃʲɨt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɔbɒt͡ʃʲɨt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "obaczyć" }
Download raw JSONL data for obaczyć meaning in Old Polish (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.