See nakładać in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nakład" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nakładać" }, "expansion": "Polish: nakładać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: nakładać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "na-", "3": "kładać" }, "expansion": "na- + kładać", "name": "af" }, { "args": { "1": "1392" }, "expansion": "1392", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1392" }, "expansion": "First attested in 1392", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From na- + kładać. First attested in 1392.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "nakładać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nakładny" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "perfective" ], "word": "nakłaść" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 24 25 25", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 26 26", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with na-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1888 [1392], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 66:", "text": "Iaco Drogoslaw wippusczil bratu ty dzedziny i ne chczal na ne nakladacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to spend (e.g. money), to pay" ], "id": "en-nakładać-zlw-opl-verb-i8F8Vnlv", "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "pay", "pay" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to spend (e.g. money), to pay" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 24 25 25", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 26 26", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with na-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1920 [1406], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 765, Płońsk:", "text": "Iaco mne Woyczech szlubil nacladacz, ch[t]ora bi bila scoda w dzedzine... Iaco przes mø Woyczech szlubil nacladacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to compensate; to cover a cost" ], "id": "en-nakładać-zlw-opl-verb-WIHkStj2", "links": [ [ "compensate", "compensate" ], [ "cover", "cover" ], [ "cost", "cost" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to compensate; to cover a cost" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "25 24 25 25", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 26 26", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with na-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 53:", "text": "Yesthly pyrwey zony rzeczy chowal (sc. mąż) oszobnye y odloszyl dzyeczyam, czo yesth gye myal s pyerwsza zona, ale yesthly gye wmyeszal w obeszczye y nakladal albo thargowal, tho yesth ysz szye gymy obchodzyl, thedy po gyego szmyerczy maya zoszthacz... poszlyedney zenye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to trade, to peddle" ], "id": "en-nakładać-zlw-opl-verb-LchZBvWI", "links": [ [ "trade", "trade" ], [ "peddle", "peddle" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to trade, to peddle" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "25 24 25 25", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 26 26", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with na-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 16:", "text": "Simea de turpi queritur nate, porrigit, naklada, aures vvlpes nec recipit mente sed aure preces", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to adjust; to straighten" ], "id": "en-nakładać-zlw-opl-verb-R6caWh0-", "links": [ [ "adjust", "adjust" ], [ "straighten", "straighten" ] ], "raw_glosses": [ "(of ears, attested in Sieradz-Łęczyca) to adjust; to straighten" ], "raw_tags": [ "of ears" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nakɫadat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/nakɫadat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "nakładać" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms prefixed with na-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "nakład" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nakładać" }, "expansion": "Polish: nakładać", "name": "desc" } ], "text": "Polish: nakładać" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "na-", "3": "kładać" }, "expansion": "na- + kładać", "name": "af" }, { "args": { "1": "1392" }, "expansion": "1392", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1392" }, "expansion": "First attested in 1392", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From na- + kładać. First attested in 1392.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "nakładać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "nakładny" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kładać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "kłaść" }, { "tags": [ "perfective" ], "word": "nakłaść" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1888 [1392], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 66:", "text": "Iaco Drogoslaw wippusczil bratu ty dzedziny i ne chczal na ne nakladacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to spend (e.g. money), to pay" ], "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "pay", "pay" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to spend (e.g. money), to pay" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920 [1406], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 765, Płońsk:", "text": "Iaco mne Woyczech szlubil nacladacz, ch[t]ora bi bila scoda w dzedzine... Iaco przes mø Woyczech szlubil nacladacz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to compensate; to cover a cost" ], "links": [ [ "compensate", "compensate" ], [ "cover", "cover" ], [ "cost", "cost" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) to compensate; to cover a cost" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "History of Slavic lawmaking", "ref": "1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. \"Ortyls\"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 53:", "text": "Yesthly pyrwey zony rzeczy chowal (sc. mąż) oszobnye y odloszyl dzyeczyam, czo yesth gye myal s pyerwsza zona, ale yesthly gye wmyeszal w obeszczye y nakladal albo thargowal, tho yesth ysz szye gymy obchodzyl, thedy po gyego szmyerczy maya zoszthacz... poszlyedney zenye", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to trade, to peddle" ], "links": [ [ "trade", "trade" ], [ "peddle", "peddle" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to trade, to peddle" ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1874-1891 [1466], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, Łęczyca, page 16:", "text": "Simea de turpi queritur nate, porrigit, naklada, aures vvlpes nec recipit mente sed aure preces", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to adjust; to straighten" ], "links": [ [ "adjust", "adjust" ], [ "straighten", "straighten" ] ], "raw_glosses": [ "(of ears, attested in Sieradz-Łęczyca) to adjust; to straighten" ], "raw_tags": [ "of ears" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nakɫadat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/nakɫadat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "nakładać" }
Download raw JSONL data for nakładać meaning in Old Polish (4.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: of ears, attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "nakładać" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "nakładać", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: of ears, attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "nakładać" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "nakładać", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.