See ciało in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "zdrowy będąc na rozumie i na ciele" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "ciałko" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "ciało Boże" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ciało" }, "expansion": "Polish: ciało", "name": "desc" } ], "text": "Polish: ciało" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ciało" }, "expansion": "Silesian: ciało", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ciało" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*tělo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *tělo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*tělo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tělo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tělo. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "cielesny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "cielny", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "adj": "cielesny", "adj2": "cielny" }, "expansion": "ciało n (related adjective cielesny or cielny)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cieleśnie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cielnie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cielesieństwo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cielestność" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cieleśnik" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "cielność" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 13 17 23 18 9", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 172b:", "text": "Swøty Barthlomeg... skorø svego czala... dal gest byl oblupicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (physical structure of a human or animal seen as one single organism)" ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-EqqR1yQK", "links": [ [ "body", "body" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body (physical structure of a human or animal seen as one single organism)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 13 17 23 18 9", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 181b:", "text": "Gego dus[y]ø svøcy angely po spolu s czalem szøcz gø ony byly do nebeskego krolefstwa donesly", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (fleshly or corporeal nature of a human, as opposed to the spirit or soul)" ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-ZyKOM4ro", "links": [ [ "body", "body" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body (fleshly or corporeal nature of a human, as opposed to the spirit or soul)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 13 17 23 18 9", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 37, 3:", "text": "Ne iest zbawene w czele moiem (non est sanitas in carne mea) od oblicza gnewu twego, ne iest pocoy cosczom mogim od oblicza grzechow mogich", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body; flesh (soft parts surrounding bones)" ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-1Gvfb7N~", "links": [ [ "body", "body" ], [ "flesh", "flesh" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body; flesh (soft parts surrounding bones)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 13 17 23 18 9", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 64, 2:", "text": "Wisluszay modlitwø moiø, k tobe wszelike cyalo przydze (ad te omnis caro veniet)", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 44:", "text": "Y wzpomonøl, isz czialo sø (et recordatus est, quia caro sunt), duch ydøczi a ne wraczaiøczi se", "type": "quote" } ], "glosses": [ "living creature (any human or animal that is alive)" ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-4vdfYfHc", "links": [ [ "living", "live" ], [ "creature", "creature" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) living creature (any human or animal that is alive)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "21 13 17 23 18 9", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 50, 3:", "text": "Gest ten obiczay bil czyalo pogrzebuyøczym (iste quippe mos erat cadaverum conditorum)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (corpse)" ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-hdt7oTTy", "links": [ [ "body", "body" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 128:", "text": "Czasto a. czalo massam (modicum fermentum totam massam corrumpit Gal 5, 9)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-ciało-zlw-opl-noun-xvbE2kAR", "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaɫɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ɕaɫɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ciało" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish neuter nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "szl:Anatomy", "szl:Body", "szl:Death", "zlw-opl:Anatomy", "zlw-opl:Body", "zlw-opl:Death" ], "derived": [ { "word": "zdrowy będąc na rozumie i na ciele" }, { "word": "ciałko" }, { "word": "ciało Boże" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ciało" }, "expansion": "Polish: ciało", "name": "desc" } ], "text": "Polish: ciało" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "ciało" }, "expansion": "Silesian: ciało", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: ciało" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*tělo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *tělo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*tělo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *tělo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *tělo. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "cielesny", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "cielny", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "adj": "cielesny", "adj2": "cielny" }, "expansion": "ciało n (related adjective cielesny or cielny)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "cieleśnie" }, { "word": "cielnie" }, { "word": "cielesieństwo" }, { "word": "cielestność" }, { "word": "cieleśnik" }, { "word": "cielność" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 172b:", "text": "Swøty Barthlomeg... skorø svego czala... dal gest byl oblupicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (physical structure of a human or animal seen as one single organism)" ], "links": [ [ "body", "body" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body (physical structure of a human or animal seen as one single organism)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 181b:", "text": "Gego dus[y]ø svøcy angely po spolu s czalem szøcz gø ony byly do nebeskego krolefstwa donesly", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (fleshly or corporeal nature of a human, as opposed to the spirit or soul)" ], "links": [ [ "body", "body" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body (fleshly or corporeal nature of a human, as opposed to the spirit or soul)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 37, 3:", "text": "Ne iest zbawene w czele moiem (non est sanitas in carne mea) od oblicza gnewu twego, ne iest pocoy cosczom mogim od oblicza grzechow mogich", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body; flesh (soft parts surrounding bones)" ], "links": [ [ "body", "body" ], [ "flesh", "flesh" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) body; flesh (soft parts surrounding bones)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 64, 2:", "text": "Wisluszay modlitwø moiø, k tobe wszelike cyalo przydze (ad te omnis caro veniet)", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 44:", "text": "Y wzpomonøl, isz czialo sø (et recordatus est, quia caro sunt), duch ydøczi a ne wraczaiøczi se", "type": "quote" } ], "glosses": [ "living creature (any human or animal that is alive)" ], "links": [ [ "living", "live" ], [ "creature", "creature" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) living creature (any human or animal that is alive)" ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 50, 3:", "text": "Gest ten obiczay bil czyalo pogrzebuyøczym (iste quippe mos erat cadaverum conditorum)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "body (corpse)" ], "links": [ [ "body", "body" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 128:", "text": "Czasto a. czalo massam (modicum fermentum totam massam corrumpit Gal 5, 9)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕaɫɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/t͡ɕaɫɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ciało" }
Download raw JSONL data for ciało meaning in Old Polish (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.