See brat in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bracica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "braciec" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bractwo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "brat ciotczany" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "brat przyrodni" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "brat stryjeczny" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratogłowca" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratogłówstwo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratowizna" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "siostra z bratem" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "brat" }, "expansion": "Polish: brat", "name": "desc" } ], "text": "Polish: brat" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "brat" }, "expansion": "Silesian: brat", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: brat" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bràtrъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bràtrъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bràtrъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bràtrъ", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bràtrъ. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "bratek", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "bratrzyk", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "bratni", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "bratów", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "bracki", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-pr", "adj": "bratni", "adj2": "bratów", "adj3": "bracki", "dim": "bratek", "dim2": "bratrzyk" }, "expansion": "brat m pers (diminutive bratek or bratrzyk, related adjective bratni or bratów or bracki)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bracianek" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bracieniec" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratanek" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratanię" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratanka" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 479:", "text": "Jan y Jęndrzey, braczą rodzeny", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 34, 17:", "text": "Iaco blisznego, iaco brata naszego, taco lub iesm bil (quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam)", "type": "quote" }, { "ref": "1922 [End of the 14th century], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 233:", "text": "Bo on... gescz oczecz nasz i brat nasz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (son of the same parents as another person)" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-rmX6gcfB", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; attested in Greater Poland; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) brother (son of the same parents as another person)" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie:", "text": "Pamyøtay, yze Tanita (pro Tamara) od swego brata czystotø szgubila", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [1489], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 30:", "text": "Brath przyrodny novercarius", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (sibling of further connection, i.e. a half-brother)" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-nImjTXTs", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1910-2024 [1389], Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie, volume III, page 3:", "text": "Szeczslaw yest nasz brath, naszego sczitha y zawolana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (member of the same lineage)" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-7jdvfB1a", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 32:", "text": "U kogokoly swe bogy naydzesz, bødze przede wszemy brati nassymy zagubyon (necetur coram fratribus nostris)", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [c. 1475], “Kmieć wielkopolski w zapiskach sądowych średniowiecznych”, in Kazimierz Tymieniecki, Zygmunt Lisowski, editors, Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, volume IV, Greater Poland, page 44:", "text": "Bracza naschy lawnyczy post nos ad scampnum locati", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (member of the same community)" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-wa9gSSFY", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 3 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 4 3 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 3 4 3 1 3 3 5 0 3 2 3 3 2 0 2 0 3 2 2 0 0 0 3 1 3 2 2 4 3 2 3 4 5 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 15 14 45 5", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page cr 11:", "text": "Vidce, braca mila, zbauene, vidce uelike sina bozego priiazny", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother term of address" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-JLjruDTh", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) brother term of address" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1478, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume I, number 2:", "text": "Nye zabyyay bratha thwego (non occides Deut 5, 17)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (fellow human being)" ], "id": "en-brat-zlw-opl-noun-ugmLc6jY", "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/brat/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/brat/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bratr" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bracia" } ], "word": "brat" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish masculine nouns", "Old Polish nouns", "Old Polish personal nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 20 entries", "Pages with entries", "cy:Clothing", "zlw-opl:Male family members", "zlw-opl:Male people" ], "derived": [ { "word": "bracica" }, { "word": "braciec" }, { "word": "bractwo" }, { "word": "brat ciotczany" }, { "word": "brat przyrodni" }, { "word": "brat stryjeczny" }, { "word": "bratogłowca" }, { "word": "bratogłówstwo" }, { "word": "bratowizna" }, { "word": "siostra z bratem" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "brat" }, "expansion": "Polish: brat", "name": "desc" } ], "text": "Polish: brat" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "brat" }, "expansion": "Silesian: brat", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: brat" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bràtrъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *bràtrъ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*bràtrъ" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *bràtrъ", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *bràtrъ. First attested in the 14th century.", "forms": [ { "form": "bratek", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "bratrzyk", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "bratni", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "bratów", "tags": [ "adjective" ] }, { "form": "bracki", "tags": [ "adjective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-pr", "adj": "bratni", "adj2": "bratów", "adj3": "bracki", "dim": "bratek", "dim2": "bratrzyk" }, "expansion": "brat m pers (diminutive bratek or bratrzyk, related adjective bratni or bratów or bracki)", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bracianek" }, { "word": "bracieniec" }, { "word": "bratanek" }, { "word": "bratanię" }, { "word": "bratanka" } ], "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Lesser Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885-2024 [c. 1428], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume I, Międzyrzecz, Warsaw, page 479:", "text": "Jan y Jęndrzey, braczą rodzeny", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 34, 17:", "text": "Iaco blisznego, iaco brata naszego, taco lub iesm bil (quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam)", "type": "quote" }, { "ref": "1922 [End of the 14th century], Jan Łoś, editor, Początki piśmiennictwa polskiego. (Przegląd zabytków językowych), page 233:", "text": "Bo on... gescz oczecz nasz i brat nasz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (son of the same parents as another person)" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Lesser Poland; attested in Greater Poland; Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) brother (son of the same parents as another person)" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie:", "text": "Pamyøtay, yze Tanita (pro Tamara) od swego brata czystotø szgubila", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [1489], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 30:", "text": "Brath przyrodny novercarius", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (sibling of further connection, i.e. a half-brother)" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1910-2024 [1389], Rocznik Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie, volume III, page 3:", "text": "Szeczslaw yest nasz brath, naszego sczitha y zawolana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (member of the same lineage)" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 32:", "text": "U kogokoly swe bogy naydzesz, bødze przede wszemy brati nassymy zagubyon (necetur coram fratribus nostris)", "type": "quote" }, { "ref": "1928 [c. 1475], “Kmieć wielkopolski w zapiskach sądowych średniowiecznych”, in Kazimierz Tymieniecki, Zygmunt Lisowski, editors, Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, volume IV, Greater Poland, page 44:", "text": "Bracza naschy lawnyczy post nos ad scampnum locati", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (member of the same community)" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page cr 11:", "text": "Vidce, braca mila, zbauene, vidce uelike sina bozego priiazny", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother term of address" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) brother term of address" ], "tags": [ "masculine", "person" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1478, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume I, number 2:", "text": "Nye zabyyay bratha thwego (non occides Deut 5, 17)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "brother (fellow human being)" ], "links": [ [ "brother", "brother" ] ], "tags": [ "masculine", "person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/brat/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/brat/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "bratr" }, { "word": "bracia" } ], "word": "brat" }
Download raw JSONL data for brat meaning in Old Polish (7.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "brat" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "brat", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia, Lesser Poland", "path": [ "brat" ], "section": "Old Polish", "subsection": "noun", "title": "brat", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.