"ís" meaning in Old Irish

See ís in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: /iːs/ Forms: no-table-tags [table-tags], íssum [first-person, singular], íssa [dative, masculine, neuter, singular, third-person]
Etymology: From Proto-Celtic *ɸīssu, from Proto-Indo-European *pedsú, locative plural of *pṓds (“foot”). Etymology templates: {{root|sga|ine-pro|*ped-}}, {{inh|sga|cel-pro|*ɸīssu}} Proto-Celtic *ɸīssu, {{inh|sga|ine-pro||*pedsú}} Proto-Indo-European *pedsú Head templates: {{head|sga|preposition|takes the dative}} ís (takes the dative) Inflection templates: {{sga-prep-infl|1sg=íssum|3sgm-dat=íssa}}
  1. under, below, beneath Wikipedia link: Brill Publishers Synonyms: fo Derived forms: anís
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "aníos",
            "3": "síos",
            "4": "thíos",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Irish: aníos, síos, thíos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Irish: aníos, síos, thíos"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gd",
            "2": "nìos",
            "3": "shìos",
            "4": "sìos",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Scottish Gaelic: nìos, shìos, sìos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Scottish Gaelic: nìos, shìos, sìos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ped-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*ɸīssu"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *ɸīssu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pedsú"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pedsú",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *ɸīssu, from Proto-Indo-European *pedsú, locative plural of *pṓds (“foot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sga-prep-infl\n",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "íssum",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "íssa",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "dative",
        "masculine",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "preposition",
        "3": "takes the dative"
      },
      "expansion": "ís (takes the dative)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1sg": "íssum",
        "3sgm-dat": "íssa"
      },
      "name": "sga-prep-infl"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "úas"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish dative prepositions",
          "parents": [
            "Dative prepositions",
            "Prepositions",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "anís"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let there be a bridge of life beneath me, [and] the blessing of God the Father above me.",
          "roman": "Drochet bethad bīd íssum bennacht Dé athar úasum.",
          "text": "Patrick's Hymn, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, p. 350, line 17",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Christ in me, Christ below me, Christ above me",
          "roman": "Críst indium, Críst íssum, Críst úasum",
          "text": "Patrick's Hymn, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, p. 357, line 15",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Much sorrow disquiets me here, below star-beautiful heaven...",
          "ref": "c. 808, Félire Oengusso, Epilogue, line 377; republished as Whitley Stokes, transl., Félire Óengusso Céli Dé: The Martyrology of Oengus the Culdee, Harrison & Sons, 1905:",
          "text": "Fom·glúaissi mór ndubai sund ís riched rindmas...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "under a small belly (glossing Latin infra ventriculum)",
          "text": "hís bronnait",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "under, below, beneath"
      ],
      "id": "en-ís-sga-prep-3lrVQRfH",
      "links": [
        [
          "under",
          "under"
        ],
        [
          "below",
          "below"
        ],
        [
          "beneath",
          "beneath"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fo"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Brill Publishers"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iːs/"
    }
  ],
  "word": "ís"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "anís"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "aníos",
            "3": "síos",
            "4": "thíos",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Irish: aníos, síos, thíos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Irish: aníos, síos, thíos"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gd",
            "2": "nìos",
            "3": "shìos",
            "4": "sìos",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Scottish Gaelic: nìos, shìos, sìos",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Scottish Gaelic: nìos, shìos, sìos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ped-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*ɸīssu"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *ɸīssu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ine-pro",
        "3": "",
        "4": "*pedsú"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pedsú",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *ɸīssu, from Proto-Indo-European *pedsú, locative plural of *pṓds (“foot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "sga-prep-infl\n",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "íssum",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "íssa",
      "source": "inflection",
      "tags": [
        "dative",
        "masculine",
        "neuter",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "preposition",
        "3": "takes the dative"
      },
      "expansion": "ís (takes the dative)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1sg": "íssum",
        "3sgm-dat": "íssa"
      },
      "name": "sga-prep-infl"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "úas"
        }
      ],
      "categories": [
        "Old Irish dative prepositions",
        "Old Irish entries with incorrect language header",
        "Old Irish lemmas",
        "Old Irish prepositions",
        "Old Irish terms derived from Proto-Celtic",
        "Old Irish terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-",
        "Old Irish terms inherited from Proto-Celtic",
        "Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Old Irish terms with quotations",
        "Pages with 4 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Let there be a bridge of life beneath me, [and] the blessing of God the Father above me.",
          "roman": "Drochet bethad bīd íssum bennacht Dé athar úasum.",
          "text": "Patrick's Hymn, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, p. 350, line 17",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Christ in me, Christ below me, Christ above me",
          "roman": "Críst indium, Críst íssum, Críst úasum",
          "text": "Patrick's Hymn, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, p. 357, line 15",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Much sorrow disquiets me here, below star-beautiful heaven...",
          "ref": "c. 808, Félire Oengusso, Epilogue, line 377; republished as Whitley Stokes, transl., Félire Óengusso Céli Dé: The Martyrology of Oengus the Culdee, Harrison & Sons, 1905:",
          "text": "Fom·glúaissi mór ndubai sund ís riched rindmas...",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "under a small belly (glossing Latin infra ventriculum)",
          "text": "hís bronnait",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "under, below, beneath"
      ],
      "links": [
        [
          "under",
          "under"
        ],
        [
          "below",
          "below"
        ],
        [
          "beneath",
          "beneath"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fo"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Brill Publishers"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iːs/"
    }
  ],
  "word": "ís"
}

Download raw JSONL data for ís meaning in Old Irish (3.6kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: takes the dative",
  "path": [
    "ís"
  ],
  "section": "Old Irish",
  "subsection": "preposition",
  "title": "ís",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.