See vers in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "vers", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle English: vers, ferrs, werse, veerce, wers, verse, verce\nEnglish: verse\nScots: varse (obsolete)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Middle English: vers, ferrs, werse, veerce, wers, verse, verce\nEnglish: verse\nScots: varse (obsolete)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "vers" }, "expansion": "Middle French: vers", "name": "desc" } ], "text": "Middle French: vers" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "vers" }, "expansion": "French: vers", "name": "desc" } ], "text": "French: vers" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "versus", "4": "", "5": "verse; line (of poetry)" }, "expansion": "Latin versus (“verse; line (of poetry)”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Latin versus (“verse; line (of poetry)”).", "forms": [ { "form": "vers oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "vers oblique singular, m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Old French prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Good sirs, this story is very diverse,\nand for this, I try to bring it together with my verses", "ref": "c. 1150, Thomas d'Angleterre, Le Roman de Tristan, Champion Classiques edition, →ISBN, page 182, lines 2257–8:", "text": "Seignurs, cest cunte est mult divers,\ne pur ço l'uni par mes vers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "verse (poetry)" ], "id": "en-vers-fro-noun-R3MAifcK", "links": [ [ "verse", "verse" ] ] } ], "word": "vers" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "vers" }, "expansion": "Middle French: vers", "name": "desc" } ], "text": "Middle French: vers" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "vers" }, "expansion": "French: vers", "name": "desc" } ], "text": "French: vers" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "versus", "4": "", "5": "turned, changed, having been turned" }, "expansion": "Latin versus (“turned, changed, having been turned”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Latin versus (“turned, changed, having been turned”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "preposition" }, "expansion": "vers", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "toward(s)" ], "id": "en-vers-fro-prep-It7FNpK7", "links": [ [ "toward(s)", "toward" ] ] } ], "word": "vers" }
{ "categories": [ "Old French entries with incorrect language header", "Old French lemmas", "Old French masculine nouns", "Old French nouns", "Old French prepositions", "Old French terms derived from Latin", "Pages with 23 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "vers", "bor": "1" }, "expansion": "→ Middle English: vers, ferrs, werse, veerce, wers, verse, verce\nEnglish: verse\nScots: varse (obsolete)", "name": "desctree" } ], "text": "→ Middle English: vers, ferrs, werse, veerce, wers, verse, verce\nEnglish: verse\nScots: varse (obsolete)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "vers" }, "expansion": "Middle French: vers", "name": "desc" } ], "text": "Middle French: vers" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "vers" }, "expansion": "French: vers", "name": "desc" } ], "text": "French: vers" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "versus", "4": "", "5": "verse; line (of poetry)" }, "expansion": "Latin versus (“verse; line (of poetry)”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Latin versus (“verse; line (of poetry)”).", "forms": [ { "form": "vers oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "vers", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "vers oblique singular, m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Good sirs, this story is very diverse,\nand for this, I try to bring it together with my verses", "ref": "c. 1150, Thomas d'Angleterre, Le Roman de Tristan, Champion Classiques edition, →ISBN, page 182, lines 2257–8:", "text": "Seignurs, cest cunte est mult divers,\ne pur ço l'uni par mes vers", "type": "quote" } ], "glosses": [ "verse (poetry)" ], "links": [ [ "verse", "verse" ] ] } ], "word": "vers" } { "categories": [ "Old French entries with incorrect language header", "Old French lemmas", "Old French prepositions", "Old French terms derived from Latin", "Pages with 23 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "vers" }, "expansion": "Middle French: vers", "name": "desc" } ], "text": "Middle French: vers" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "vers" }, "expansion": "French: vers", "name": "desc" } ], "text": "French: vers" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "versus", "4": "", "5": "turned, changed, having been turned" }, "expansion": "Latin versus (“turned, changed, having been turned”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Latin versus (“turned, changed, having been turned”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "preposition" }, "expansion": "vers", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "toward(s)" ], "links": [ [ "toward(s)", "toward" ] ] } ], "word": "vers" }
Download raw JSONL data for vers meaning in Old French (3.1kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'vers oblique singular or', originally 'vers oblique singular or m'", "path": [ "vers" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "vers", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'vers oblique singular or', originally 'vers oblique singular or m'", "path": [ "vers" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "vers", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'vers oblique singular or' in 'vers oblique singular, m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)'", "path": [ "vers" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "vers", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.