See pes in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "pax" }, "expansion": "Latin pax", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin pax.", "forms": [ { "form": "pes oblique singular or", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pes oblique singular, f (oblique plural pes, nominative singular pes, nominative plural pes)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "peace", "word": "pais" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 21 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Go, leave me! Let me have peace.", "ref": "c. 1250, Marie de France, Guigemar:", "text": "Va t'en de ci ! Lai me aveir pes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of pais (“peace”)" ], "id": "en-pes-fro-noun-xDUyeJKI", "links": [ [ "pais", "pais#Old_French" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "pes" }
{ "categories": [ "Pages with 21 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "pax" }, "expansion": "Latin pax", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin pax.", "forms": [ { "form": "pes oblique singular or", "tags": [ "canonical", "feminine" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "pes", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "pes oblique singular, f (oblique plural pes, nominative singular pes, nominative plural pes)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "peace", "word": "pais" } ], "categories": [ "Old French entries with incorrect language header", "Old French feminine nouns", "Old French lemmas", "Old French nouns", "Old French terms derived from Latin", "Old French terms with quotations", "Pages with 21 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Go, leave me! Let me have peace.", "ref": "c. 1250, Marie de France, Guigemar:", "text": "Va t'en de ci ! Lai me aveir pes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of pais (“peace”)" ], "links": [ [ "pais", "pais#Old_French" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "pes" }
Download raw JSONL data for pes meaning in Old French (1.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'pes oblique singular or', originally 'pes oblique singular or f'", "path": [ "pes" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "pes", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'pes oblique singular or', originally 'pes oblique singular or f'", "path": [ "pes" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "pes", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['feminine', 'canonical']: 'pes oblique singular or' in 'pes oblique singular, f (oblique plural pes, nominative singular pes, nominative plural pes)'", "path": [ "pes" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "pes", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.