See притъча in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cu", "2": "sla-pro", "3": "*pritъča", "4": "", "5": "tale" }, "expansion": "Proto-Slavic *pritъča (“tale”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Slavic *pritъča (“tale”), from *pritъknǫti sę (“to happen”).", "forms": [ { "form": "pritŭča", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cu-decl-noun-ja", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "притъча", "roman": "pritŭča", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "притъчоу", "roman": "pritŭču", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "притъчь", "roman": "pritŭčĭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "притъчама", "roman": "pritŭčama", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "притъчамъ", "roman": "pritŭčamŭ", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "притъчѫ", "roman": "pritŭčǫ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "притъчеѭ", "roman": "pritŭčejǫ", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "притъчама", "roman": "pritŭčama", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "притъчами", "roman": "pritŭčami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "притъчоу", "roman": "pritŭču", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "притъчахъ", "roman": "pritŭčaxŭ", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "притъче", "roman": "pritŭče", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cu", "2": "noun", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sc": "", "tr": "" }, "expansion": "притъча • (pritŭča) f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "притъча • (pritŭča) f", "name": "cu-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "притъ", "2": "ч" }, "name": "cu-decl-noun-ja" }, { "args": { "1": "притъча", "10": "притъчама", "11": "притъчи", "12": "притъчама", "13": "притъчоу", "14": "притъчи", "15": "притъчѧ", "16": "притъчь", "17": "притъчамъ", "18": "притъчѧ", "19": "притъчами", "2": "притъчѧ", "20": "притъчахъ", "21": "притъчѧ", "3": "притъчи", "4": "притъчѫ", "5": "притъчеѭ", "6": "притъчи", "7": "притъче", "8": "притъчи", "9": "притъчоу", "type": "soft a-stem" }, "name": "cu-decl-noun" } ], "lang": "Old Church Slavonic", "lang_code": "cu", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "tale, fable" ], "id": "en-притъча-cu-noun-5L~Lgjs5", "links": [ [ "tale", "tale" ], [ "fable", "fable" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 66 16", "kind": "other", "name": "Old Church Slavonic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 55 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 67 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Christ did not restore any blind person's sight, he cured no cripple, he did not raise the dead; these are only parables.", "ref": "from the Homily against the Bogumils, 1509-1512", "roman": "něstŭ xristosŭ slěpa prosvětilŭ ni xroma icělilŭ ni mrĭtva vŭskrěsilŭ nŭ pritŭčę to sǫtŭ tŭčijǫ i blędi", "text": "нѣстъ христосъ слѣпа просвѣтилъ ни хрома ицѣлилъ ни мрьтва въскрѣсилъ нъ притъчѧ то сѫтъ тъчиѭ и блѧди", "type": "quotation" }, { "english": "Why is it you hold the Scriptures in hand, and recite all parables from it? However, we do not do so, but take all wisdom from the heart as though it were absorbed.", "ref": "from Vita Constantini, 0900500-0900530", "roman": "vy ubo knigy drĭžešte vŭ ruku, otĭ nixĭ vŭse pritŭče glagoljete; my že ne tako, nŭ otĭ prŭsii vse mudrosti jako poglĭštĭše iznosimĭ je.", "text": "вꙑ оубо книгꙑ дрьжеще въ рꙋкꙋ, ѡть нихь въсе притъче глаголѥте; мꙑ же не тако, нъ ѡть пръсꙇи все моудрости ꙗко погльщьше износимь ѥ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "parable, allegory" ], "id": "en-притъча-cu-noun-CRBaaZg7", "links": [ [ "parable", "parable" ], [ "allegory", "allegory" ] ] }, { "glosses": [ "proverb, saying" ], "id": "en-притъча-cu-noun-7eOo~wpV", "links": [ [ "proverb", "proverb" ], [ "saying", "saying" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "pritŭča", "tags": [ "Glagolitic" ], "word": "ⱂⱃⰹⱅⱏⱍⰰ" } ], "word": "притъча" }
{ "categories": [ "Old Church Slavonic entries with incorrect language header", "Old Church Slavonic feminine nouns", "Old Church Slavonic lemmas", "Old Church Slavonic nouns", "Old Church Slavonic soft a-stem nouns", "Old Church Slavonic soft feminine a-stem nouns", "Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic", "Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cu", "2": "sla-pro", "3": "*pritъča", "4": "", "5": "tale" }, "expansion": "Proto-Slavic *pritъča (“tale”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Slavic *pritъča (“tale”), from *pritъknǫti sę (“to happen”).", "forms": [ { "form": "pritŭča", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cu-decl-noun-ja", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "притъча", "roman": "pritŭča", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "притъчоу", "roman": "pritŭču", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "притъчь", "roman": "pritŭčĭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "притъчама", "roman": "pritŭčama", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "притъчамъ", "roman": "pritŭčamŭ", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "притъчѫ", "roman": "pritŭčǫ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "притъчеѭ", "roman": "pritŭčejǫ", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "притъчама", "roman": "pritŭčama", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "притъчами", "roman": "pritŭčami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "притъчоу", "roman": "pritŭču", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "притъчахъ", "roman": "pritŭčaxŭ", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "притъче", "roman": "pritŭče", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "притъчи", "roman": "pritŭči", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "притъчѧ", "roman": "pritŭčę", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cu", "2": "noun", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sc": "", "tr": "" }, "expansion": "притъча • (pritŭča) f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "притъча • (pritŭča) f", "name": "cu-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "притъ", "2": "ч" }, "name": "cu-decl-noun-ja" }, { "args": { "1": "притъча", "10": "притъчама", "11": "притъчи", "12": "притъчама", "13": "притъчоу", "14": "притъчи", "15": "притъчѧ", "16": "притъчь", "17": "притъчамъ", "18": "притъчѧ", "19": "притъчами", "2": "притъчѧ", "20": "притъчахъ", "21": "притъчѧ", "3": "притъчи", "4": "притъчѫ", "5": "притъчеѭ", "6": "притъчи", "7": "притъче", "8": "притъчи", "9": "притъчоу", "type": "soft a-stem" }, "name": "cu-decl-noun" } ], "lang": "Old Church Slavonic", "lang_code": "cu", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "tale, fable" ], "links": [ [ "tale", "tale" ], [ "fable", "fable" ] ] }, { "categories": [ "Old Church Slavonic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Christ did not restore any blind person's sight, he cured no cripple, he did not raise the dead; these are only parables.", "ref": "from the Homily against the Bogumils, 1509-1512", "roman": "něstŭ xristosŭ slěpa prosvětilŭ ni xroma icělilŭ ni mrĭtva vŭskrěsilŭ nŭ pritŭčę to sǫtŭ tŭčijǫ i blędi", "text": "нѣстъ христосъ слѣпа просвѣтилъ ни хрома ицѣлилъ ни мрьтва въскрѣсилъ нъ притъчѧ то сѫтъ тъчиѭ и блѧди", "type": "quotation" }, { "english": "Why is it you hold the Scriptures in hand, and recite all parables from it? However, we do not do so, but take all wisdom from the heart as though it were absorbed.", "ref": "from Vita Constantini, 0900500-0900530", "roman": "vy ubo knigy drĭžešte vŭ ruku, otĭ nixĭ vŭse pritŭče glagoljete; my že ne tako, nŭ otĭ prŭsii vse mudrosti jako poglĭštĭše iznosimĭ je.", "text": "вꙑ оубо книгꙑ дрьжеще въ рꙋкꙋ, ѡть нихь въсе притъче глаголѥте; мꙑ же не тако, нъ ѡть пръсꙇи все моудрости ꙗко погльщьше износимь ѥ.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "parable, allegory" ], "links": [ [ "parable", "parable" ], [ "allegory", "allegory" ] ] }, { "glosses": [ "proverb, saying" ], "links": [ [ "proverb", "proverb" ], [ "saying", "saying" ] ] } ], "synonyms": [ { "roman": "pritŭča", "tags": [ "Glagolitic" ], "word": "ⱂⱃⰹⱅⱏⱍⰰ" } ], "word": "притъча" }
Download raw JSONL data for притъча meaning in Old Church Slavonic (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Church Slavonic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.