"feigdarmark" meaning in Norwegian Nynorsk

See feigdarmark in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: feigdarmarket [definite, singular], feigdarmark [indefinite, plural], feigdarmarka [definite, plural]
Etymology: From feigd (“approaching death”) + mark. Etymology templates: {{com|nn|feigd|mark|t1=approaching death}} feigd (“approaching death”) + mark
  1. alternative form of feigdarmerke (“death omen”) Tags: alt-of, alternative, neuter Alternative form of: feigdarmerke (extra: death omen)
    Sense id: en-feigdarmark-nn-noun-vi7s5A61 Categories (other): Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header

Download JSON data for feigdarmark meaning in Norwegian Nynorsk (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "feigd",
        "3": "mark",
        "t1": "approaching death"
      },
      "expansion": "feigd (“approaching death”) + mark",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From feigd (“approaching death”) + mark.",
  "forms": [
    {
      "form": "feigdarmarket",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "feigdarmark",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "feigdarmarka",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "death omen",
          "word": "feigdarmerke"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You shall predict the future out of where you see a wagtail for the first time in spring. If it sits on a rock, it’s gonna be a bad year (for crops), of it sits on a pile of (cattle) manure, it’s gonna be a good year; but if it sits on black soil, it is a death omen. Some people say that he, who sees it, is doomed, but others say that the people on the farm (where it is seen) are doomed.",
          "ref": "1944, Knut Bjørgaas, Or gommol ti IV: Tao Vossastrond’ne, Voss: Folkeminnenemndi på Voss, page 84",
          "text": "Du ska marka pao kar du fystù ser erlo um vaor’n. Sitù ho pao stain, vettù da uaor, sitù ho pao mykjedyngja, vettu da godt aor; men situ ho pao svòrt mold, è da faigdarmark. Summe saia han è faigù, han so ser’ne dao, are saia dar è faigt folk pao garæ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of feigdarmerke (“death omen”)"
      ],
      "id": "en-feigdarmark-nn-noun-vi7s5A61",
      "links": [
        [
          "feigdarmerke",
          "feigdarmerke#Norwegian Nynorsk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "word": "feigdarmark"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "feigd",
        "3": "mark",
        "t1": "approaching death"
      },
      "expansion": "feigd (“approaching death”) + mark",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From feigd (“approaching death”) + mark.",
  "forms": [
    {
      "form": "feigdarmarket",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "feigdarmark",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "feigdarmarka",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Norwegian Nynorsk",
  "lang_code": "nn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "death omen",
          "word": "feigdarmerke"
        }
      ],
      "categories": [
        "Norwegian Nynorsk compound terms",
        "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header",
        "Norwegian Nynorsk lemmas",
        "Norwegian Nynorsk neuter nouns",
        "Norwegian Nynorsk nouns",
        "Norwegian Nynorsk terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You shall predict the future out of where you see a wagtail for the first time in spring. If it sits on a rock, it’s gonna be a bad year (for crops), of it sits on a pile of (cattle) manure, it’s gonna be a good year; but if it sits on black soil, it is a death omen. Some people say that he, who sees it, is doomed, but others say that the people on the farm (where it is seen) are doomed.",
          "ref": "1944, Knut Bjørgaas, Or gommol ti IV: Tao Vossastrond’ne, Voss: Folkeminnenemndi på Voss, page 84",
          "text": "Du ska marka pao kar du fystù ser erlo um vaor’n. Sitù ho pao stain, vettù da uaor, sitù ho pao mykjedyngja, vettu da godt aor; men situ ho pao svòrt mold, è da faigdarmark. Summe saia han è faigù, han so ser’ne dao, are saia dar è faigt folk pao garæ.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative form of feigdarmerke (“death omen”)"
      ],
      "links": [
        [
          "feigdarmerke",
          "feigdarmerke#Norwegian Nynorsk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "word": "feigdarmark"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Nynorsk dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.