"ablegøye" meaning in Norwegian Bokmål

See ablegøye in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /abləˈɡœʏə/ Audio: NB - Pronunciation of Norwegian Bokmål «ablegøye».ogg Forms: ablegøyen [definite, singular], ablegøyer [indefinite, plural], ablegøyene [definite, plural]
Rhymes: -œʏə Etymology: Probably a mixture of Danish abeløjer (“hijinks”), consisting of both abe (“monkey, ape”), from Old Norse api (“ape, monkey; fool”), from Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”), possibly from Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”) + løjer (“antics”), as well as Norwegian gøy (“fun”). Possibly from Dutch babbelguigje. Etymology templates: {{der|nb|da|abeløjer||hijinks}} Danish abeløjer (“hijinks”), {{m|da|abe||monkey, ape}} abe (“monkey, ape”), {{der|nb|non|api||ape, monkey; fool}} Old Norse api (“ape, monkey; fool”), {{der|nb|gem-pro|*apô||ape, monkey}} Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”), {{der|nb|ine-pro|*h₂ep-||(body of) water}} Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”), {{m|da|løjer||antics}} løjer (“antics”), {{m|nb|gøy||fun}} gøy (“fun”), {{der|nb|nl|babbelguigje}} Dutch babbelguigje
  1. (archaic) mischief and imagination Tags: archaic, masculine Synonyms: fantasi, innbilning, fanteri, sprell
    Sense id: en-ablegøye-nb-noun-1ZkjDe2e
  2. (chiefly in plural) pranks and games Tags: masculine, plural Synonyms: narrestrek, spillopp, apestrek
    Sense id: en-ablegøye-nb-noun-C0saFa0F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ablefynte and apefynte (english: trick, prank)

Inflected forms

Download JSON data for ablegøye meaning in Norwegian Bokmål (4.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "da",
        "3": "abeløjer",
        "4": "",
        "5": "hijinks"
      },
      "expansion": "Danish abeløjer (“hijinks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "abe",
        "3": "",
        "4": "monkey, ape"
      },
      "expansion": "abe (“monkey, ape”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "api",
        "4": "",
        "5": "ape, monkey; fool"
      },
      "expansion": "Old Norse api (“ape, monkey; fool”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*apô",
        "4": "",
        "5": "ape, monkey"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ep-",
        "4": "",
        "5": "(body of) water"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "løjer",
        "3": "",
        "4": "antics"
      },
      "expansion": "løjer (“antics”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gøy",
        "3": "",
        "4": "fun"
      },
      "expansion": "gøy (“fun”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "nl",
        "3": "babbelguigje"
      },
      "expansion": "Dutch babbelguigje",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably a mixture of Danish abeløjer (“hijinks”), consisting of both abe (“monkey, ape”), from Old Norse api (“ape, monkey; fool”), from Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”), possibly from Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”) + løjer (“antics”), as well as Norwegian gøy (“fun”). Possibly from Dutch babbelguigje.",
  "forms": [
    {
      "form": "ablegøyen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ablegøyer",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ablegøyene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ab‧le‧gøy‧e"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "trick, prank",
      "word": "ablefynte and apefynte"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "and besides, there is more imagination, miracles, and fantasy in seagrass than in any other thing",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Smaabilleder af Folkelivet: Skizzer, page 35",
          "text": "og dertilmed saa er det mere ablegøi, mirakler og fanteri i sjøgræs end i nogen anden ting",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this was then no mischief after all",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Smaabilleder af Folkelivet: Skizzer, page 30",
          "text": "dette var da ingen ablegøi lel",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that someone should call on me is pure imagination",
          "ref": "1949, Knut Hamsun, Paa gjengrodde stier, page 74",
          "text": "at nogen skulde kalde paa mig er den rene ablegøi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mischief and imagination"
      ],
      "id": "en-ablegøye-nb-noun-1ZkjDe2e",
      "links": [
        [
          "mischief",
          "mischief#English"
        ],
        [
          "imagination",
          "imagination#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) mischief and imagination"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fantasi"
        },
        {
          "word": "innbilning"
        },
        {
          "word": "fanteri"
        },
        {
          "word": "sprell"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "do pranks",
          "text": "gjøre ablegøyer",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[she] sang and made games",
          "ref": "1919, Johan Falkberget, Fimbulvinter, page 62",
          "text": "[hun] sang og gjorde ablegøier",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "countless pranks were done with [Jansen]",
          "ref": "1917, Halfdan Kjerulf, Av hans efterladte papirer, page 257",
          "text": "der blev gjort utallige abilgøis med [Jansen]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he was a genius of jokes and amusements",
          "ref": "1996, Bergljot Hobæk Haff, Skammen, page 164",
          "text": "han var et oppkomme av vitser og ablegøyer",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pranks and games"
      ],
      "id": "en-ablegøye-nb-noun-C0saFa0F",
      "links": [
        [
          "pranks",
          "pranks#English"
        ],
        [
          "games",
          "games#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly in plural) pranks and games"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "narrestrek"
        },
        {
          "word": "spillopp"
        },
        {
          "word": "apestrek"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/abləˈɡœʏə/"
    },
    {
      "rhymes": "-œʏə"
    },
    {
      "audio": "NB - Pronunciation of Norwegian Bokmål «ablegøye».ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ablegøye"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "da",
        "3": "abeløjer",
        "4": "",
        "5": "hijinks"
      },
      "expansion": "Danish abeløjer (“hijinks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "abe",
        "3": "",
        "4": "monkey, ape"
      },
      "expansion": "abe (“monkey, ape”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "api",
        "4": "",
        "5": "ape, monkey; fool"
      },
      "expansion": "Old Norse api (“ape, monkey; fool”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*apô",
        "4": "",
        "5": "ape, monkey"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ep-",
        "4": "",
        "5": "(body of) water"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "løjer",
        "3": "",
        "4": "antics"
      },
      "expansion": "løjer (“antics”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gøy",
        "3": "",
        "4": "fun"
      },
      "expansion": "gøy (“fun”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "nl",
        "3": "babbelguigje"
      },
      "expansion": "Dutch babbelguigje",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably a mixture of Danish abeløjer (“hijinks”), consisting of both abe (“monkey, ape”), from Old Norse api (“ape, monkey; fool”), from Proto-Germanic *apô (“ape, monkey”), possibly from Proto-Indo-European *h₂ep- (“(body of) water”) + løjer (“antics”), as well as Norwegian gøy (“fun”). Possibly from Dutch babbelguigje.",
  "forms": [
    {
      "form": "ablegøyen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ablegøyer",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ablegøyene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ab‧le‧gøy‧e"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "trick, prank",
      "word": "ablefynte and apefynte"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with archaic senses",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and besides, there is more imagination, miracles, and fantasy in seagrass than in any other thing",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Smaabilleder af Folkelivet: Skizzer, page 35",
          "text": "og dertilmed saa er det mere ablegøi, mirakler og fanteri i sjøgræs end i nogen anden ting",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this was then no mischief after all",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Smaabilleder af Folkelivet: Skizzer, page 30",
          "text": "dette var da ingen ablegøi lel",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that someone should call on me is pure imagination",
          "ref": "1949, Knut Hamsun, Paa gjengrodde stier, page 74",
          "text": "at nogen skulde kalde paa mig er den rene ablegøi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mischief and imagination"
      ],
      "links": [
        [
          "mischief",
          "mischief#English"
        ],
        [
          "imagination",
          "imagination#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) mischief and imagination"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fantasi"
        },
        {
          "word": "innbilning"
        },
        {
          "word": "fanteri"
        },
        {
          "word": "sprell"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "do pranks",
          "text": "gjøre ablegøyer",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[she] sang and made games",
          "ref": "1919, Johan Falkberget, Fimbulvinter, page 62",
          "text": "[hun] sang og gjorde ablegøier",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "countless pranks were done with [Jansen]",
          "ref": "1917, Halfdan Kjerulf, Av hans efterladte papirer, page 257",
          "text": "der blev gjort utallige abilgøis med [Jansen]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he was a genius of jokes and amusements",
          "ref": "1996, Bergljot Hobæk Haff, Skammen, page 164",
          "text": "han var et oppkomme av vitser og ablegøyer",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pranks and games"
      ],
      "links": [
        [
          "pranks",
          "pranks#English"
        ],
        [
          "games",
          "games#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly in plural) pranks and games"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "narrestrek"
        },
        {
          "word": "spillopp"
        },
        {
          "word": "apestrek"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/abləˈɡœʏə/"
    },
    {
      "rhymes": "-œʏə"
    },
    {
      "audio": "NB - Pronunciation of Norwegian Bokmål «ablegøye».ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/NB_-_Pronunciation_of_Norwegian_Bokm%C3%A5l_%C2%ABableg%C3%B8ye%C2%BB.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ablegøye"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Bokmål dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.