"undernimen" meaning in Middle English

See undernimen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: undernimeth [present, singular, third-person], undernimmende [participle, present], undernam [first-person, indicative, past, singular, third-person], undernome [participle, past], undernum [participle, past]
Etymology: From underniman (“to take in, receive, comprehend, understand, blame, be indignant at, take upon oneself, steal”) Cognate with Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”), German unternehmen (“to undertake, attempt”). Etymology templates: {{cog|nl|ondernemen|t=to undertake, attempt}} Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”), {{cog|de|unternehmen|t=to undertake, attempt}} German unternehmen (“to undertake, attempt”) Head templates: {{head|enm|verb|head=}} undernimen, {{enm-verb|undernimeth|undernimmende|undernam|undernome|past_ptc2=undernum}} undernimen (third-person singular simple present undernimeth, present participle undernimmende, first-/third-person singular past indicative undernam, past participle undernome or undernum)
  1. (transitive) to seize; catch; grasp Tags: transitive
    Sense id: en-undernimen-enm-verb-anxyMSA4
  2. (transitive) to perceive or understand Tags: transitive
    Sense id: en-undernimen-enm-verb-djMiObs4
  3. (transitive) to blame; reprove; rebuke; reprimand; reprehend Tags: transitive
    Sense id: en-undernimen-enm-verb-hXh-h4je Categories (other): Middle English entries with incorrect language header Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 8 4 88

Download JSON data for undernimen meaning in Middle English (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ondernemen",
        "t": "to undertake, attempt"
      },
      "expansion": "Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "unternehmen",
        "t": "to undertake, attempt"
      },
      "expansion": "German unternehmen (“to undertake, attempt”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From underniman (“to take in, receive, comprehend, understand, blame, be indignant at, take upon oneself, steal”) Cognate with Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”), German unternehmen (“to undertake, attempt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "undernimeth",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "undernimmende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "undernam",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "undernome",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "undernum",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "undernimen",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "undernimeth",
        "2": "undernimmende",
        "3": "undernam",
        "4": "undernome",
        "past_ptc2": "undernum"
      },
      "expansion": "undernimen (third-person singular simple present undernimeth, present participle undernimmende, first-/third-person singular past indicative undernam, past participle undernome or undernum)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to seize; catch; grasp"
      ],
      "id": "en-undernimen-enm-verb-anxyMSA4",
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to seize; catch; grasp"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Which that the roses and the lillies cast […]\nUndernome—undertook—took in subordinately;—as it were, dimly perceived the scent of the flowers he could not see.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1858 (original: circa 1400), Mary Cowden Clarke (editor), Geoffrey Chaucer (author), The Canterbury Tales, in World-noted Women; Or, Types of Womanly Attributes of All Land and Ages, page 107",
          "text": "\"And with that word Tiburce his brother come;\nAnd whan that he the savour undernome*",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to perceive or understand"
      ],
      "id": "en-undernimen-enm-verb-djMiObs4",
      "links": [
        [
          "perceive",
          "perceive"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to perceive or understand"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 4 88",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Alas! that it is great slander to our faith and to our law, when folk that be without law shall reprove us and undernim us of our sins, [...]\n(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2004 (original: 1357–1371), John Mandeville, The Travels of Sir John Mandeville",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And, when she came to the point for to say that thing which she had so long concealed, her confessor was a little too hasty and gan sharply to undernim her ere that she had fully said her intent, and so she would no more say […]\n(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2012 (original: ????), Sammy R Browne, A Brief Anthology of English Literature (Lulu.com), page 190",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to blame; reprove; rebuke; reprimand; reprehend"
      ],
      "id": "en-undernimen-enm-verb-hXh-h4je",
      "links": [
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "reprove",
          "reprove"
        ],
        [
          "rebuke",
          "rebuke"
        ],
        [
          "reprimand",
          "reprimand"
        ],
        [
          "reprehend",
          "reprehend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to blame; reprove; rebuke; reprimand; reprehend"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "undernimen"
}
{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ondernemen",
        "t": "to undertake, attempt"
      },
      "expansion": "Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "unternehmen",
        "t": "to undertake, attempt"
      },
      "expansion": "German unternehmen (“to undertake, attempt”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From underniman (“to take in, receive, comprehend, understand, blame, be indignant at, take upon oneself, steal”) Cognate with Dutch ondernemen (“to undertake, attempt”), German unternehmen (“to undertake, attempt”).",
  "forms": [
    {
      "form": "undernimeth",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "undernimmende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "undernam",
      "tags": [
        "first-person",
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "undernome",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "undernum",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "undernimen",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "undernimeth",
        "2": "undernimmende",
        "3": "undernam",
        "4": "undernome",
        "past_ptc2": "undernum"
      },
      "expansion": "undernimen (third-person singular simple present undernimeth, present participle undernimmende, first-/third-person singular past indicative undernam, past participle undernome or undernum)",
      "name": "enm-verb"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to seize; catch; grasp"
      ],
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "catch",
          "catch"
        ],
        [
          "grasp",
          "grasp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to seize; catch; grasp"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle English terms with quotations",
        "Middle English transitive verbs",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Which that the roses and the lillies cast […]\nUndernome—undertook—took in subordinately;—as it were, dimly perceived the scent of the flowers he could not see.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1858 (original: circa 1400), Mary Cowden Clarke (editor), Geoffrey Chaucer (author), The Canterbury Tales, in World-noted Women; Or, Types of Womanly Attributes of All Land and Ages, page 107",
          "text": "\"And with that word Tiburce his brother come;\nAnd whan that he the savour undernome*",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to perceive or understand"
      ],
      "links": [
        [
          "perceive",
          "perceive"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to perceive or understand"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle English terms with quotations",
        "Middle English transitive verbs",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Alas! that it is great slander to our faith and to our law, when folk that be without law shall reprove us and undernim us of our sins, [...]\n(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2004 (original: 1357–1371), John Mandeville, The Travels of Sir John Mandeville",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And, when she came to the point for to say that thing which she had so long concealed, her confessor was a little too hasty and gan sharply to undernim her ere that she had fully said her intent, and so she would no more say […]\n(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2012 (original: ????), Sammy R Browne, A Brief Anthology of English Literature (Lulu.com), page 190",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to blame; reprove; rebuke; reprimand; reprehend"
      ],
      "links": [
        [
          "blame",
          "blame"
        ],
        [
          "reprove",
          "reprove"
        ],
        [
          "rebuke",
          "rebuke"
        ],
        [
          "reprimand",
          "reprimand"
        ],
        [
          "reprehend",
          "reprehend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to blame; reprove; rebuke; reprimand; reprehend"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "undernimen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.