See aro in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pol-pro",
"3": "*qaro"
},
"expansion": "Proto-Polynesian *qaro",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "rar",
"2": "aro"
},
"expansion": "Rarotongan aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ty",
"2": "aro"
},
"expansion": "Tahitian aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sm",
"2": "alo"
},
"expansion": "Samoan alo",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-oce-pro",
"3": "*qarop"
},
"expansion": "Proto-Oceanic *qarop",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pro",
"3": "*qadəp"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *qadəp",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "ꦲꦉꦥ꧀"
},
"expansion": "Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "hadap"
},
"expansion": "Malay hadap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "harap"
},
"expansion": "Tagalog harap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "plw",
"2": "alep"
},
"expansion": "Brooke's Point Palawano alep",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Polynesian *qaro (compare with Rarotongan aro, Tahitian aro and Samoan alo), from Proto-Oceanic *qarop, from Proto-Malayo-Polynesian *qadəp (“front, facing part” – compare with Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep) “front, desire”, Malay hadap “to face”, Tagalog harap “front, facade”, Brooke's Point Palawano alep).",
"forms": [
{
"form": "arohia",
"tags": [
"passive"
]
},
{
"form": "arongia",
"tags": [
"passive"
]
},
{
"form": "arotia",
"tags": [
"passive"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"10": "",
"2": "verb",
"3": "passive",
"4": "arohia",
"5": "or",
"6": "arongia",
"7": "or",
"8": "arotia",
"9": "",
"f1accel-form": "passive",
"f2accel-form": "passive",
"f3accel-form": "passive",
"f4accel-form": "passive",
"head": ""
},
"expansion": "aro (passive arohia or arongia or arotia)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "hia",
"2": "ngia",
"3": "tia"
},
"expansion": "aro (passive arohia or arongia or arotia)",
"name": "mi-verb"
}
],
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
30
]
],
"english": "The speaker should face toward the deaf people so that they can see her mouth when she is talking.",
"text": "Me aro te kaikōrero ki te hunga turi, kia kite ai rātou i tōna waha e kōrero na.",
"translation": "The speaker should face toward the deaf people so that they can see her mouth when she is talking.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to turn toward something or someone"
],
"id": "en-aro-mi-verb-mxD3k6KP",
"links": [
[
"turn",
"turn"
],
[
"toward",
"toward"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to turn toward something or someone"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"glosses": [
"to desire"
],
"id": "en-aro-mi-verb-gDFsKgcV",
"links": [
[
"desire",
"desire"
]
]
},
{
"glosses": [
"to incline towards something, to favour"
],
"id": "en-aro-mi-verb-lli2RNWo",
"links": [
[
"incline",
"incline"
],
[
"favour",
"favour"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈaro/"
},
{
"ipa": "[ˈɐɾɔ]"
}
],
"word": "aro"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "Of spatial sense"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "front",
"translation": "front",
"word": "aroaro"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "direction",
"translation": "direction",
"word": "aronga"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "mountain face",
"translation": "mountain face",
"word": "aromaunga"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "Of verb sense"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "to understand, to know",
"translation": "to understand, to know",
"word": "āro"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "to vacillate, to be indecisive",
"translation": "to vacillate, to be indecisive",
"word": "aroarorua"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "thought, opinion; to plan",
"translation": "thought, opinion; to plan",
"word": "whakaaro"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "to consider",
"translation": "to consider",
"word": "whakaaroaro"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pol-pro",
"3": "*qaro"
},
"expansion": "Proto-Polynesian *qaro",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "rar",
"2": "aro"
},
"expansion": "Rarotongan aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ty",
"2": "aro"
},
"expansion": "Tahitian aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sm",
"2": "alo"
},
"expansion": "Samoan alo",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-oce-pro",
"3": "*qarop"
},
"expansion": "Proto-Oceanic *qarop",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pro",
"3": "*qadəp"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *qadəp",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "ꦲꦉꦥ꧀"
},
"expansion": "Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "hadap"
},
"expansion": "Malay hadap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "harap"
},
"expansion": "Tagalog harap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "plw",
"2": "alep"
},
"expansion": "Brooke's Point Palawano alep",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Polynesian *qaro (compare with Rarotongan aro, Tahitian aro and Samoan alo), from Proto-Oceanic *qarop, from Proto-Malayo-Polynesian *qadəp (“front, facing part” – compare with Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep) “front, desire”, Malay hadap “to face”, Tagalog harap “front, facade”, Brooke's Point Palawano alep).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "{{{pl}}}",
"head": ""
},
"expansion": "aro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "aro",
"name": "mi-noun"
}
],
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
37
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "You've spilt it down your front.",
"text": "Kua maringi i a koe ki runga i to aro.",
"translation": "You've spilt it down your front.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"front (facing side)"
],
"id": "en-aro-mi-noun-Z8vYcRdE",
"links": [
[
"front",
"front"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "6 19 13 13 15 11 11 11",
"kind": "other",
"langcode": "mi",
"name": "Meteorology",
"orig": "mi:Meteorology",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
66
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
51,
56
]
],
"english": "The boundary where two air masses meet is called a front.",
"text": "Ko te paenga e tūtaki ai ētahi hau whakapipi e rua, ka kīia he aro.",
"translation": "The boundary where two air masses meet is called a front.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"front (weather)"
],
"id": "en-aro-mi-noun-4FdH9AuO",
"links": [
[
"front",
"front"
]
]
},
{
"glosses": [
"desire"
],
"id": "en-aro-mi-noun-g~p05wJ4",
"links": [
[
"desire",
"desire"
]
]
},
{
"glosses": [
"inclination"
],
"id": "en-aro-mi-noun-GZxAaSNb",
"links": [
[
"inclination",
"inclination"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "20 7 10 8 36 3 9 7",
"kind": "other",
"name": "Maori entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"heart, seat of feelings"
],
"id": "en-aro-mi-noun-7kjBZmBi",
"links": [
[
"heart",
"heart"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ate"
},
{
"word": "manawa"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈaro/"
},
{
"ipa": "[ˈɐɾɔ]"
}
],
"word": "aro"
}
{
"categories": [
"Maori entries with incorrect language header",
"Maori lemmas",
"Maori nouns",
"Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
"Maori terms derived from Proto-Oceanic",
"Maori terms derived from Proto-Polynesian",
"Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
"Maori terms inherited from Proto-Oceanic",
"Maori terms inherited from Proto-Polynesian",
"Maori terms with IPA pronunciation",
"Maori verbs",
"Pages with 29 entries",
"Pages with entries",
"mi:Meteorology",
"yo:Blues",
"yo:Dioscoreales order plants",
"yo:Dyes",
"yo:Percussion instruments",
"yo:Poetry"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pol-pro",
"3": "*qaro"
},
"expansion": "Proto-Polynesian *qaro",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "rar",
"2": "aro"
},
"expansion": "Rarotongan aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ty",
"2": "aro"
},
"expansion": "Tahitian aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sm",
"2": "alo"
},
"expansion": "Samoan alo",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-oce-pro",
"3": "*qarop"
},
"expansion": "Proto-Oceanic *qarop",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pro",
"3": "*qadəp"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *qadəp",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "ꦲꦉꦥ꧀"
},
"expansion": "Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "hadap"
},
"expansion": "Malay hadap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "harap"
},
"expansion": "Tagalog harap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "plw",
"2": "alep"
},
"expansion": "Brooke's Point Palawano alep",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Polynesian *qaro (compare with Rarotongan aro, Tahitian aro and Samoan alo), from Proto-Oceanic *qarop, from Proto-Malayo-Polynesian *qadəp (“front, facing part” – compare with Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep) “front, desire”, Malay hadap “to face”, Tagalog harap “front, facade”, Brooke's Point Palawano alep).",
"forms": [
{
"form": "arohia",
"tags": [
"passive"
]
},
{
"form": "arongia",
"tags": [
"passive"
]
},
{
"form": "arotia",
"tags": [
"passive"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"10": "",
"2": "verb",
"3": "passive",
"4": "arohia",
"5": "or",
"6": "arongia",
"7": "or",
"8": "arotia",
"9": "",
"f1accel-form": "passive",
"f2accel-form": "passive",
"f3accel-form": "passive",
"f4accel-form": "passive",
"head": ""
},
"expansion": "aro (passive arohia or arongia or arotia)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "hia",
"2": "ngia",
"3": "tia"
},
"expansion": "aro (passive arohia or arongia or arotia)",
"name": "mi-verb"
}
],
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Maori terms with usage examples",
"Maori transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
30
]
],
"english": "The speaker should face toward the deaf people so that they can see her mouth when she is talking.",
"text": "Me aro te kaikōrero ki te hunga turi, kia kite ai rātou i tōna waha e kōrero na.",
"translation": "The speaker should face toward the deaf people so that they can see her mouth when she is talking.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to turn toward something or someone"
],
"links": [
[
"turn",
"turn"
],
[
"toward",
"toward"
]
],
"raw_glosses": [
"(transitive) to turn toward something or someone"
],
"tags": [
"transitive"
]
},
{
"glosses": [
"to desire"
],
"links": [
[
"desire",
"desire"
]
]
},
{
"glosses": [
"to incline towards something, to favour"
],
"links": [
[
"incline",
"incline"
],
[
"favour",
"favour"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈaro/"
},
{
"ipa": "[ˈɐɾɔ]"
}
],
"word": "aro"
}
{
"categories": [
"Maori entries with incorrect language header",
"Maori lemmas",
"Maori nouns",
"Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
"Maori terms derived from Proto-Oceanic",
"Maori terms derived from Proto-Polynesian",
"Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
"Maori terms inherited from Proto-Oceanic",
"Maori terms inherited from Proto-Polynesian",
"Maori terms with IPA pronunciation",
"Maori verbs",
"Pages with 29 entries",
"Pages with entries",
"mi:Meteorology",
"yo:Blues",
"yo:Dioscoreales order plants",
"yo:Dyes",
"yo:Percussion instruments",
"yo:Poetry"
],
"derived": [
{
"word": "Of spatial sense"
},
{
"english": "front",
"translation": "front",
"word": "aroaro"
},
{
"english": "direction",
"translation": "direction",
"word": "aronga"
},
{
"english": "mountain face",
"translation": "mountain face",
"word": "aromaunga"
},
{
"word": "Of verb sense"
},
{
"english": "to understand, to know",
"translation": "to understand, to know",
"word": "āro"
},
{
"english": "to vacillate, to be indecisive",
"translation": "to vacillate, to be indecisive",
"word": "aroarorua"
},
{
"english": "thought, opinion; to plan",
"translation": "thought, opinion; to plan",
"word": "whakaaro"
},
{
"english": "to consider",
"translation": "to consider",
"word": "whakaaroaro"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pol-pro",
"3": "*qaro"
},
"expansion": "Proto-Polynesian *qaro",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "rar",
"2": "aro"
},
"expansion": "Rarotongan aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ty",
"2": "aro"
},
"expansion": "Tahitian aro",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sm",
"2": "alo"
},
"expansion": "Samoan alo",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-oce-pro",
"3": "*qarop"
},
"expansion": "Proto-Oceanic *qarop",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "poz-pro",
"3": "*qadəp"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *qadəp",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "ꦲꦉꦥ꧀"
},
"expansion": "Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep)",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "hadap"
},
"expansion": "Malay hadap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "tl",
"2": "harap"
},
"expansion": "Tagalog harap",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "plw",
"2": "alep"
},
"expansion": "Brooke's Point Palawano alep",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Polynesian *qaro (compare with Rarotongan aro, Tahitian aro and Samoan alo), from Proto-Oceanic *qarop, from Proto-Malayo-Polynesian *qadəp (“front, facing part” – compare with Javanese ꦲꦉꦥ꧀ (arep) “front, desire”, Malay hadap “to face”, Tagalog harap “front, facade”, Brooke's Point Palawano alep).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mi",
"2": "noun",
"3": "",
"4": "{{{pl}}}",
"head": ""
},
"expansion": "aro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "aro",
"name": "mi-noun"
}
],
"lang": "Maori",
"lang_code": "mi",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Maori terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
37
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
31
]
],
"english": "You've spilt it down your front.",
"text": "Kua maringi i a koe ki runga i to aro.",
"translation": "You've spilt it down your front.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"front (facing side)"
],
"links": [
[
"front",
"front"
]
]
},
{
"categories": [
"Maori terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
66
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
51,
56
]
],
"english": "The boundary where two air masses meet is called a front.",
"text": "Ko te paenga e tūtaki ai ētahi hau whakapipi e rua, ka kīia he aro.",
"translation": "The boundary where two air masses meet is called a front.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"front (weather)"
],
"links": [
[
"front",
"front"
]
]
},
{
"glosses": [
"desire"
],
"links": [
[
"desire",
"desire"
]
]
},
{
"glosses": [
"inclination"
],
"links": [
[
"inclination",
"inclination"
]
]
},
{
"glosses": [
"heart, seat of feelings"
],
"links": [
[
"heart",
"heart"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "ate"
},
{
"word": "manawa"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈaro/"
},
{
"ipa": "[ˈɐɾɔ]"
}
],
"word": "aro"
}
Download raw JSONL data for aro meaning in Maori (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maori dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.