See -kan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*-kən" }, "expansion": "Proto-Malayic *-kən", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*akən" }, "expansion": "Proto-Malayic *akən", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayic *-kən, shortened form of Proto-Malayic *akən. Related to akan (“will (future tense auxiliary)”).", "forms": [ { "form": "-کن", "tags": [ "Jawi" ] }, { "form": "meng- -kan", "tags": [ "active", "formal" ] }, { "form": "di- -kan", "tags": [ "passive", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "suffix", "3": "Jawi spelling", "4": "-کن", "5": "formal active", "6": "meng- -kan", "7": "3rd person passive", "8": "di- -kan" }, "expansion": "-kan (Jawi spelling -کن, formal active meng- -kan, 3rd person passive di- -kan)", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "suffix", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 22 5 5 22 19 21", "kind": "other", "name": "Pages using catfix", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 23 4 4 23 19 24", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 24 2 2 24 20 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "sedih (“sad”) + -kan → sedihkan (“to sadden, to make sad”)", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "english": "This story saddened Adam to the point that he cried.", "text": "Cerita ini menyedihkan Adam sehingga dia ternangis.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 46, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 37 ] ], "english": "If you do that, you'll only make your parents sad.", "text": "Kalau kau buat tu, nanti kau sedihkan mak ayah kau je doh.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "english": "Like a leader, King Parrot told his plan to the other parrots.", "ref": "1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:", "text": "Sebagai pemimpin, Raja Bayan menyampaikan idenya kepada bayan-bayan yang lain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate transitive verbs:", "Gives a causative meaning of causing something to become the base word." ], "id": "en--kan-ms-suffix-UDx1A7Th", "links": [ [ "transitive", "transitive#English" ], [ "causative", "causative#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 22 5 5 22 19 21", "kind": "other", "name": "Pages using catfix", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 23 4 4 23 19 24", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 24 2 2 24 20 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "beli (“to buy”) + -kan → belikan (“to buy someone something”)", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "english": "Adam bought his mum this book.", "text": "Adam membelikan emaknya buku ini.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "english": "Adam, can you buy your little brother some food for a bit.", "text": "Adam, mintak belikan adik kamu makanan sekejap.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Come hither. The fourth for debtors.", "ref": "1303 CE, Terengganu Inscription Stone:", "roman": "Datang berikan. Keempat orang berpiutan", "text": "داٮع ٮرىكں، كامڡ[تْ]اورع ٮرٯهوٮع", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate transitive verbs:", "Forms a ditransitive verb that has a benefactive meaning of doing the base word for the benefit of someone or something else." ], "id": "en--kan-ms-suffix-MtiG9OOs", "links": [ [ "transitive", "transitive#English" ], [ "ditransitive", "ditransitive#English" ], [ "benefactive", "benefactive#English" ] ], "related": [ { "_dis1": "36 64", "tags": [ "causative", "locative" ], "word": "-i" } ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[-kan]" }, { "rhymes": "-kan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "-kan" }
{ "categories": [ "Malay entries with incorrect language header", "Malay lemmas", "Malay suffixes", "Malay terms derived from Proto-Malayic", "Malay terms inherited from Proto-Malayic", "Pages using catfix", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Malay/an", "Rhymes:Malay/kan" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*-kən" }, "expansion": "Proto-Malayic *-kən", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*akən" }, "expansion": "Proto-Malayic *akən", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Proto-Malayic *-kən, shortened form of Proto-Malayic *akən. Related to akan (“will (future tense auxiliary)”).", "forms": [ { "form": "-کن", "tags": [ "Jawi" ] }, { "form": "meng- -kan", "tags": [ "active", "formal" ] }, { "form": "di- -kan", "tags": [ "passive", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "suffix", "3": "Jawi spelling", "4": "-کن", "5": "formal active", "6": "meng- -kan", "7": "3rd person passive", "8": "di- -kan" }, "expansion": "-kan (Jawi spelling -کن, formal active meng- -kan, 3rd person passive di- -kan)", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "suffix", "related": [ { "tags": [ "causative", "locative" ], "word": "-i" } ], "senses": [ { "categories": [ "Malay terms with quotations", "Malay terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "sedih (“sad”) + -kan → sedihkan (“to sadden, to make sad”)", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 11, 19 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 22 ] ], "english": "This story saddened Adam to the point that he cried.", "text": "Cerita ini menyedihkan Adam sehingga dia ternangis.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 28, 32 ], [ 46, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 37 ] ], "english": "If you do that, you'll only make your parents sad.", "text": "Kalau kau buat tu, nanti kau sedihkan mak ayah kau je doh.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "english": "Like a leader, King Parrot told his plan to the other parrots.", "ref": "1371 CE [c. 1296–1316 CE], Kadi Hasan, Hikayat Bayan Budiman (fiction), translation of Tutinama by Ziya' al-Din Nakhshabi (in Persian); transcribed from Jawi script into the Latin alphabet Ekawati Ekawati, Doni Setiyawan, editors, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, 2016, →ISBN:", "text": "Sebagai pemimpin, Raja Bayan menyampaikan idenya kepada bayan-bayan yang lain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate transitive verbs:", "Gives a causative meaning of causing something to become the base word." ], "links": [ [ "transitive", "transitive#English" ], [ "causative", "causative#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ "Malay terms with quotations", "Malay terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "beli (“to buy”) + -kan → belikan (“to buy someone something”)", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 11 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 15 ] ], "english": "Adam bought his mum this book.", "text": "Adam membelikan emaknya buku ini.", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "english": "Adam, can you buy your little brother some food for a bit.", "text": "Adam, mintak belikan adik kamu makanan sekejap.", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "english": "Come hither. The fourth for debtors.", "ref": "1303 CE, Terengganu Inscription Stone:", "roman": "Datang berikan. Keempat orang berpiutan", "text": "داٮع ٮرىكں، كامڡ[تْ]اورع ٮرٯهوٮع", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate transitive verbs:", "Forms a ditransitive verb that has a benefactive meaning of doing the base word for the benefit of someone or something else." ], "links": [ [ "transitive", "transitive#English" ], [ "ditransitive", "ditransitive#English" ], [ "benefactive", "benefactive#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[-kan]" }, { "rhymes": "-kan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "-kan" }
Download raw JSONL data for -kan meaning in Malay (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.