See cuza in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "qui cuza", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of qui cuza", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pa qui cuza", "lit": "for which thing", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pt", "3": "cousa" }, "expansion": "Portuguese cousa", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coisa" }, "expansion": "Portuguese coisa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "cosa" }, "expansion": "Italian cosa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "pronoun" }, "expansion": "cuza", "name": "head" } ], "lang": "Macanese", "lang_code": "mzs", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "What do you want?", "text": "Cuza vôs querê?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what?" ], "id": "en-cuza-mzs-pron-LMmlmuFO", "links": [ [ "what", "what" ] ] }, { "glosses": [ "which?" ], "id": "en-cuza-mzs-pron-URdBYthB", "links": [ [ "which", "which" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Why are you calling me stupid?", "text": "Cuza chomá iou tai-mong?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why?" ], "id": "en-cuza-mzs-pron-9bK5i~RL", "links": [ [ "why", "why" ] ], "synonyms": [ { "word": "qui-foi" }, { "word": "pa qui cuza" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cusa" } ], "word": "cuza" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "qui cuza", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of qui cuza", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pa qui cuza", "lit": "for which thing", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pt", "3": "cousa" }, "expansion": "Portuguese cousa", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coisa" }, "expansion": "Portuguese coisa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "cosa" }, "expansion": "Italian cosa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "noun" }, "expansion": "cuza", "name": "head" } ], "lang": "Macanese", "lang_code": "mzs", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Macanese terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "86 0 0 14", "kind": "other", "name": "Macanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 24 24 6", "kind": "other", "name": "Macanese pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "rubbish, bad thing, cursed thing", "word": "cuza suzo" } ], "examples": [ { "english": "what? which? (literally, “what thing?”)", "text": "quê cuza?", "type": "example" }, { "english": "why? (literally, “for which thing?”)", "text": "pa qui cuza?", "type": "example" } ], "glosses": [ "thing (a physical object, entity or situation)" ], "id": "en-cuza-mzs-noun-1Tc42vtq", "links": [ [ "thing", "thing" ] ], "qualifier": "or only in fixed phrases", "raw_glosses": [ "(obsolete, or only in fixed phrases) thing (a physical object, entity or situation)" ], "related": [ { "word": "ancusa" }, { "word": "ancuza" } ], "synonyms": [ { "english": "modern term", "word": "ancusa" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cusa" } ], "word": "cuza" }
{ "categories": [ "Macanese clippings", "Macanese entries with incorrect language header", "Macanese lemmas", "Macanese nouns", "Macanese pronouns", "Macanese terms derived from Portuguese", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "qui cuza", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of qui cuza", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pa qui cuza", "lit": "for which thing", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pt", "3": "cousa" }, "expansion": "Portuguese cousa", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coisa" }, "expansion": "Portuguese coisa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "cosa" }, "expansion": "Italian cosa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "pronoun" }, "expansion": "cuza", "name": "head" } ], "lang": "Macanese", "lang_code": "mzs", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Macanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What do you want?", "text": "Cuza vôs querê?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what?" ], "links": [ [ "what", "what" ] ] }, { "glosses": [ "which?" ], "links": [ [ "which", "which" ] ] }, { "categories": [ "Macanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Why are you calling me stupid?", "text": "Cuza chomá iou tai-mong?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why?" ], "links": [ [ "why", "why" ] ], "synonyms": [ { "word": "qui-foi" }, { "word": "pa qui cuza" } ] } ], "synonyms": [ { "word": "cusa" } ], "word": "cuza" } { "categories": [ "Macanese clippings", "Macanese entries with incorrect language header", "Macanese lemmas", "Macanese nouns", "Macanese pronouns", "Macanese terms derived from Portuguese", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "rubbish, bad thing, cursed thing", "word": "cuza suzo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "qui cuza", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of qui cuza", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pa qui cuza", "lit": "for which thing", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "mzs", "2": "pt", "3": "cousa" }, "expansion": "Portuguese cousa", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coisa" }, "expansion": "Portuguese coisa", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "cosa" }, "expansion": "Italian cosa", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mzs", "2": "noun" }, "expansion": "cuza", "name": "head" } ], "lang": "Macanese", "lang_code": "mzs", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ancusa" }, { "word": "ancuza" } ], "senses": [ { "categories": [ "Macanese terms with collocations", "Macanese terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "english": "what? which? (literally, “what thing?”)", "text": "quê cuza?", "type": "example" }, { "english": "why? (literally, “for which thing?”)", "text": "pa qui cuza?", "type": "example" } ], "glosses": [ "thing (a physical object, entity or situation)" ], "links": [ [ "thing", "thing" ] ], "qualifier": "or only in fixed phrases", "raw_glosses": [ "(obsolete, or only in fixed phrases) thing (a physical object, entity or situation)" ], "synonyms": [ { "english": "modern term", "word": "ancusa" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "word": "cusa" } ], "word": "cuza" }
Download raw JSONL data for cuza meaning in Macanese (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Macanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.