"cuza" meaning in All languages combined

See cuza on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [ˈkuθɐ] Forms: cuzas [plural]
Etymology: Unknown. Perhaps ultimately from Proto-Celtic *kū (“dog”). Cognate with Asturian cusu. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{der|gl|cel-pro|*kū|t=dog}} Proto-Celtic *kū (“dog”), {{cog|ast|cusu}} Asturian cusu Head templates: {{gl-noun|f}} cuza f (plural cuzas)
  1. bitch, brach, she-dog Tags: feminine Synonyms: cadela
    Sense id: en-cuza-gl-noun-uocjx1O1 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 46 7 47
  2. (dated) a low face value coin Tags: dated, feminine Synonyms: cadela, can, patacón
    Sense id: en-cuza-gl-noun-kuVcq0R6
  3. (derogatory) gossip, meddler; scheming Tags: derogatory, feminine
    Sense id: en-cuza-gl-noun-U7AOk92L Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 46 7 47
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ladrar a cuza Related terms: cuzo (english: dog)

Noun [Macanese]

Etymology: Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa. Etymology templates: {{clipping|mzs|qui cuza|nocap=1}} clipping of qui cuza, {{m|mzs|quê cuza|lit=which thing}} quê cuza (literally “which thing”), {{clipping|mzs|pa qui cuza|lit=for which thing|nocap=1}} clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”), {{der|mzs|pt|cousa}} Portuguese cousa, {{cog|pt|coisa}} Portuguese coisa, {{m|mzs||-cusa}} -cusa, {{m|mzs|ancusa}} ancusa, {{cog|it|cosa}} Italian cosa Head templates: {{head|mzs|noun}} cuza
  1. (obsolete, or only in fixed phrases) thing (a physical object, entity or situation) Tags: obsolete Synonyms: ancusa (english: modern term) Derived forms: cuza suzo (english: rubbish, bad thing, cursed thing) Related terms: ancusa, ancuza
    Sense id: en-cuza-mzs-noun-1Tc42vtq Categories (other): Macanese terms with collocations, Macanese entries with incorrect language header, Macanese pronouns Disambiguation of Macanese entries with incorrect language header: 83 0 0 17 Disambiguation of Macanese pronouns: 44 25 25 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cusa

Pronoun [Macanese]

Etymology: Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa. Etymology templates: {{clipping|mzs|qui cuza|nocap=1}} clipping of qui cuza, {{m|mzs|quê cuza|lit=which thing}} quê cuza (literally “which thing”), {{clipping|mzs|pa qui cuza|lit=for which thing|nocap=1}} clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”), {{der|mzs|pt|cousa}} Portuguese cousa, {{cog|pt|coisa}} Portuguese coisa, {{m|mzs||-cusa}} -cusa, {{m|mzs|ancusa}} ancusa, {{cog|it|cosa}} Italian cosa Head templates: {{head|mzs|pronoun}} cuza
  1. what?
    Sense id: en-cuza-mzs-pron-LMmlmuFO
  2. which?
    Sense id: en-cuza-mzs-pron-URdBYthB
  3. why? Synonyms: qui-foi, pa qui cuza
    Sense id: en-cuza-mzs-pron-9bK5i~RL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cusa

Download JSON data for cuza meaning in All languages combined (6.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ladrar a cuza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*kū",
        "t": "dog"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *kū (“dog”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "cusu"
      },
      "expansion": "Asturian cusu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps ultimately from Proto-Celtic *kū (“dog”). Cognate with Asturian cusu.",
  "forms": [
    {
      "form": "cuzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "cuza f (plural cuzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "dog",
      "word": "cuzo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 7 47",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bitch, brach, she-dog"
      ],
      "id": "en-cuza-gl-noun-uocjx1O1",
      "links": [
        [
          "bitch",
          "bitch"
        ],
        [
          "brach",
          "brach"
        ],
        [
          "she-dog",
          "she-dog"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadela"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a low face value coin"
      ],
      "id": "en-cuza-gl-noun-kuVcq0R6",
      "links": [
        [
          "face value",
          "face value"
        ],
        [
          "coin",
          "coin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) a low face value coin"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadela"
        },
        {
          "word": "can"
        },
        {
          "word": "patacón"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 7 47",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gossip, meddler; scheming"
      ],
      "id": "en-cuza-gl-noun-U7AOk92L",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "meddler",
          "meddler"
        ],
        [
          "scheming",
          "scheming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) gossip, meddler; scheming"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkuθɐ]"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "qui cuza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of qui cuza",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "quê cuza",
        "lit": "which thing"
      },
      "expansion": "quê cuza (literally “which thing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pa qui cuza",
        "lit": "for which thing",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pt",
        "3": "cousa"
      },
      "expansion": "Portuguese cousa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "coisa"
      },
      "expansion": "Portuguese coisa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "",
        "3": "-cusa"
      },
      "expansion": "-cusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "ancusa"
      },
      "expansion": "ancusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cosa"
      },
      "expansion": "Italian cosa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "cuza",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Macanese",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "What do you want?",
          "text": "Cuza vôs querê?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what?"
      ],
      "id": "en-cuza-mzs-pron-LMmlmuFO",
      "links": [
        [
          "what",
          "what"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "which?"
      ],
      "id": "en-cuza-mzs-pron-URdBYthB",
      "links": [
        [
          "which",
          "which"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Why are you calling me stupid?",
          "text": "Cuza chomá iou tai-mong?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why?"
      ],
      "id": "en-cuza-mzs-pron-9bK5i~RL",
      "links": [
        [
          "why",
          "why"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "qui-foi"
        },
        {
          "word": "pa qui cuza"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cusa"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "qui cuza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of qui cuza",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "quê cuza",
        "lit": "which thing"
      },
      "expansion": "quê cuza (literally “which thing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pa qui cuza",
        "lit": "for which thing",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pt",
        "3": "cousa"
      },
      "expansion": "Portuguese cousa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "coisa"
      },
      "expansion": "Portuguese coisa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "",
        "3": "-cusa"
      },
      "expansion": "-cusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "ancusa"
      },
      "expansion": "ancusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cosa"
      },
      "expansion": "Italian cosa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cuza",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Macanese",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Macanese terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "83 0 0 17",
          "kind": "other",
          "name": "Macanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 25 25 6",
          "kind": "other",
          "name": "Macanese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "rubbish, bad thing, cursed thing",
          "word": "cuza suzo"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "what? which? (literally, “what thing?”)",
          "text": "quê cuza?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "why? (literally, “for which thing?”)",
          "text": "pa qui cuza?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thing (a physical object, entity or situation)"
      ],
      "id": "en-cuza-mzs-noun-1Tc42vtq",
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "qualifier": "or only in fixed phrases",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, or only in fixed phrases) thing (a physical object, entity or situation)"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ancusa"
        },
        {
          "word": "ancuza"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "modern term",
          "word": "ancusa"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cusa"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Proto-Celtic",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ladrar a cuza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*kū",
        "t": "dog"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *kū (“dog”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "cusu"
      },
      "expansion": "Asturian cusu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps ultimately from Proto-Celtic *kū (“dog”). Cognate with Asturian cusu.",
  "forms": [
    {
      "form": "cuzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "cuza f (plural cuzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "dog",
      "word": "cuzo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bitch, brach, she-dog"
      ],
      "links": [
        [
          "bitch",
          "bitch"
        ],
        [
          "brach",
          "brach"
        ],
        [
          "she-dog",
          "she-dog"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadela"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "a low face value coin"
      ],
      "links": [
        [
          "face value",
          "face value"
        ],
        [
          "coin",
          "coin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) a low face value coin"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cadela"
        },
        {
          "word": "can"
        },
        {
          "word": "patacón"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "gossip, meddler; scheming"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "gossip",
          "gossip"
        ],
        [
          "meddler",
          "meddler"
        ],
        [
          "scheming",
          "scheming"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) gossip, meddler; scheming"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkuθɐ]"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}

{
  "categories": [
    "Macanese clippings",
    "Macanese entries with incorrect language header",
    "Macanese lemmas",
    "Macanese nouns",
    "Macanese pronouns",
    "Macanese terms derived from Portuguese"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "qui cuza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of qui cuza",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "quê cuza",
        "lit": "which thing"
      },
      "expansion": "quê cuza (literally “which thing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pa qui cuza",
        "lit": "for which thing",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pt",
        "3": "cousa"
      },
      "expansion": "Portuguese cousa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "coisa"
      },
      "expansion": "Portuguese coisa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "",
        "3": "-cusa"
      },
      "expansion": "-cusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "ancusa"
      },
      "expansion": "ancusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cosa"
      },
      "expansion": "Italian cosa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "cuza",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Macanese",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Macanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What do you want?",
          "text": "Cuza vôs querê?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what?"
      ],
      "links": [
        [
          "what",
          "what"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "which?"
      ],
      "links": [
        [
          "which",
          "which"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Macanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why are you calling me stupid?",
          "text": "Cuza chomá iou tai-mong?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why?"
      ],
      "links": [
        [
          "why",
          "why"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "qui-foi"
        },
        {
          "word": "pa qui cuza"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cusa"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}

{
  "categories": [
    "Macanese clippings",
    "Macanese entries with incorrect language header",
    "Macanese lemmas",
    "Macanese nouns",
    "Macanese pronouns",
    "Macanese terms derived from Portuguese"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "rubbish, bad thing, cursed thing",
      "word": "cuza suzo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "qui cuza",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of qui cuza",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "quê cuza",
        "lit": "which thing"
      },
      "expansion": "quê cuza (literally “which thing”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pa qui cuza",
        "lit": "for which thing",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "pt",
        "3": "cousa"
      },
      "expansion": "Portuguese cousa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "coisa"
      },
      "expansion": "Portuguese coisa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "",
        "3": "-cusa"
      },
      "expansion": "-cusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "ancusa"
      },
      "expansion": "ancusa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cosa"
      },
      "expansion": "Italian cosa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Senses 1 and 2 a clipping of qui cuza or quê cuza (literally “which thing”), while sense 3 a clipping of pa qui cuza (literally “for which thing”). Ultimately derives from dated Portuguese cousa (as opposed to modern Portuguese coisa), as does the -cusa component in ancusa. Semantically, compare Italian cosa.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mzs",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cuza",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Macanese",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ancusa"
    },
    {
      "word": "ancuza"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Macanese terms with collocations",
        "Macanese terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "what? which? (literally, “what thing?”)",
          "text": "quê cuza?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "why? (literally, “for which thing?”)",
          "text": "pa qui cuza?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thing (a physical object, entity or situation)"
      ],
      "links": [
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "qualifier": "or only in fixed phrases",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, or only in fixed phrases) thing (a physical object, entity or situation)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "modern term",
          "word": "ancusa"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cusa"
    }
  ],
  "word": "cuza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.