"denuo" meaning in Latin

See denuo in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˈdeː.nu.oː/ [Classical], [ˈd̪eːnuoː] [Classical], /ˈde.nu.o/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [ˈd̪ɛːnuo] (note: modern Italianate Ecclesiastical) Forms: dēnuō [canonical]
Etymology: From an unattested Old Latin *dē novōd, from Proto-Italic *dē nowōd, equivalent to dē + novō (“from new”). Compare the medieval expression dē novō (“afresh, anew”), as well as French de nouveau (“again”), Old Spanish de nuevo (“again”), Old Italian di nuovo (“again”). Etymology templates: {{root|la|ine-pro|*new-|id=new}} [Template:root], {{inh|la|itc-pro|*dē nowōd}} Proto-Italic *dē nowōd, {{m|la|dē + novō|t=from new}} dē + novō (“from new”), {{m|la|dē novō||afresh, anew}} dē novō (“afresh, anew”), {{cog|fr|de nouveau||again}} French de nouveau (“again”), {{cog|osp|de nuevo||again}} Old Spanish de nuevo (“again”), {{cog|it|di nuovo||again}} Italian di nuovo (“again”) Head templates: {{la-adv|dēnuō|-}} dēnuō (not comparable)
  1. anew, afresh, again Tags: not-comparable Synonyms: ab integrō, de integro, ex integro
    Sense id: en-denuo-la-adv-VWOg3-wj Categories (other): Latin entries with incorrect language header Disambiguation of Latin entries with incorrect language header: 52 36 5 7
  2. a second time, once again, once more, again Tags: not-comparable Synonyms: iterum
    Sense id: en-denuo-la-adv-U~OvvTBJ
  3. anything which is repeated, once more, again Tags: not-comparable Synonyms: rūrsus
    Sense id: en-denuo-la-adv-fHVHIhGq
  4. (colloquial) again, where an action is reversed Tags: colloquial, not-comparable
    Sense id: en-denuo-la-adv-9ff3CAe-

Download JSON data for denuo meaning in Latin (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new-",
        "id": "new"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*dē nowōd"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *dē nowōd",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dē + novō",
        "t": "from new"
      },
      "expansion": "dē + novō (“from new”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dē novō",
        "3": "",
        "4": "afresh, anew"
      },
      "expansion": "dē novō (“afresh, anew”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "de nouveau",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "French de nouveau (“again”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "de nuevo",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "Old Spanish de nuevo (“again”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "di nuovo",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "Italian di nuovo (“again”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an unattested Old Latin *dē novōd, from Proto-Italic *dē nowōd, equivalent to dē + novō (“from new”). Compare the medieval expression dē novō (“afresh, anew”), as well as French de nouveau (“again”), Old Spanish de nuevo (“again”), Old Italian di nuovo (“again”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dēnuō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dēnuō",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "dēnuō (not comparable)",
      "name": "la-adv"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 36 5 7",
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'",
          "ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Ioannes.3.7",
          "text": "Non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "anew, afresh, again"
      ],
      "id": "en-denuo-la-adv-VWOg3-wj",
      "links": [
        [
          "anew",
          "anew"
        ],
        [
          "afresh",
          "afresh"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ab integrō"
        },
        {
          "word": "de integro"
        },
        {
          "word": "ex integro"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a second time, once again, once more, again"
      ],
      "id": "en-denuo-la-adv-U~OvvTBJ",
      "links": [
        [
          "second",
          "second"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "once again",
          "once again"
        ],
        [
          "once more",
          "once more"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "iterum"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "SOSIA: Then give attention: now I'm at liberty to say in freedom anything I please. I am Sosia, servant of Amphitryon.\nMERCURY: What, again?",
          "ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 2.95",
          "roman": "MERCURY: Etiam denuo?",
          "text": "SOSIA: Animum advorte. nunc licet mihi libere quidvis loqui. Amphitruonis ego sum servos Sosia."
        },
        {
          "english": "Lo! again, Apollo, thou dost bid me to make an onset against him who is standing here, and to murder him. But what person is this that is tearing me hence by the hair down from the chariot? He revokes thy commands and the decree of Apollo.",
          "ref": "c. 200 BCE, Plautus, Menaechmi",
          "text": "Ecce, Apollo, denuo, me iubes facere impetum in eum qui stat atque occidere. Sed quis hic est qui me capillo hínc de curru deripit? Imperium tuom demutat atque edictum Apollinis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "anything which is repeated, once more, again"
      ],
      "id": "en-denuo-la-adv-fHVHIhGq",
      "synonyms": [
        {
          "word": "rūrsus"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "again, where an action is reversed"
      ],
      "id": "en-denuo-la-adv-9ff3CAe-",
      "links": [
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) again, where an action is reversed"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdeː.nu.oː/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈd̪eːnuoː]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈde.nu.o/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈd̪ɛːnuo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "denuo"
}
{
  "categories": [
    "Latin 3-syllable words",
    "Latin adverbs",
    "Latin entries with incorrect language header",
    "Latin lemmas",
    "Latin terms derived from Proto-Indo-European",
    "Latin terms derived from Proto-Italic",
    "Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *new- (new)",
    "Latin terms inherited from Proto-Italic",
    "Latin terms with IPA pronunciation",
    "Latin uncomparable adverbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*new-",
        "id": "new"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*dē nowōd"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *dē nowōd",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dē + novō",
        "t": "from new"
      },
      "expansion": "dē + novō (“from new”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "dē novō",
        "3": "",
        "4": "afresh, anew"
      },
      "expansion": "dē novō (“afresh, anew”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "de nouveau",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "French de nouveau (“again”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "de nuevo",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "Old Spanish de nuevo (“again”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "di nuovo",
        "3": "",
        "4": "again"
      },
      "expansion": "Italian di nuovo (“again”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From an unattested Old Latin *dē novōd, from Proto-Italic *dē nowōd, equivalent to dē + novō (“from new”). Compare the medieval expression dē novō (“afresh, anew”), as well as French de nouveau (“again”), Old Spanish de nuevo (“again”), Old Italian di nuovo (“again”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dēnuō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dēnuō",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "dēnuō (not comparable)",
      "name": "la-adv"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'",
          "ref": "405 CE, Jerome, Vulgate Ioannes.3.7",
          "text": "Non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "anew, afresh, again"
      ],
      "links": [
        [
          "anew",
          "anew"
        ],
        [
          "afresh",
          "afresh"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ab integrō"
        },
        {
          "word": "de integro"
        },
        {
          "word": "ex integro"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a second time, once again, once more, again"
      ],
      "links": [
        [
          "second",
          "second"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "once again",
          "once again"
        ],
        [
          "once more",
          "once more"
        ],
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "iterum"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "SOSIA: Then give attention: now I'm at liberty to say in freedom anything I please. I am Sosia, servant of Amphitryon.\nMERCURY: What, again?",
          "ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 2.95",
          "roman": "MERCURY: Etiam denuo?",
          "text": "SOSIA: Animum advorte. nunc licet mihi libere quidvis loqui. Amphitruonis ego sum servos Sosia."
        },
        {
          "english": "Lo! again, Apollo, thou dost bid me to make an onset against him who is standing here, and to murder him. But what person is this that is tearing me hence by the hair down from the chariot? He revokes thy commands and the decree of Apollo.",
          "ref": "c. 200 BCE, Plautus, Menaechmi",
          "text": "Ecce, Apollo, denuo, me iubes facere impetum in eum qui stat atque occidere. Sed quis hic est qui me capillo hínc de curru deripit? Imperium tuom demutat atque edictum Apollinis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "anything which is repeated, once more, again"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rūrsus"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "again, where an action is reversed"
      ],
      "links": [
        [
          "again",
          "again"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) again, where an action is reversed"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdeː.nu.oː/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈd̪eːnuoː]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈde.nu.o/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈd̪ɛːnuo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "denuo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.