"鴨が葱を背負って来る" meaning in Japanese

See 鴨が葱を背負って来る in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 鴨が葱を背負って来る [canonical] (ruby: (カモ), (ネギ), 背負(しょ), ()), kamo ga negi o shotte kuru [romanization]
Etymology: Literally "the duck carries its own leek"; i.e. the duck carries the ingredients for a duck-meat dish. Head templates: {{ja-pos|idiom|カモ が ネギ を しょって くる}} 鴨(カモ)が葱(ネギ)を背負(しょ)って来(く)る • (kamo ga negi o shotte kuru)
  1. a fool and his money are soon parted Tags: idiomatic Related terms: 鴨葱 (kamo negi) (ruby: 鴨葱(かもねぎ))
{
  "etymology_text": "Literally \"the duck carries its own leek\"; i.e. the duck carries the ingredients for a duck-meat dish.",
  "forms": [
    {
      "form": "鴨が葱を背負って来る",
      "ruby": [
        [
          "鴨",
          "カモ"
        ],
        [
          "葱",
          "ネギ"
        ],
        [
          "背負",
          "しょ"
        ],
        [
          "来",
          "く"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kamo ga negi o shotte kuru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "カモ が ネギ を しょって くる"
      },
      "expansion": "鴨(カモ)が葱(ネギ)を背負(しょ)って来(く)る • (kamo ga negi o shotte kuru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 5 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a fool and his money are soon parted"
      ],
      "id": "en-鴨が葱を背負って来る-ja-phrase-vwYA9r2Y",
      "links": [
        [
          "a fool and his money are soon parted",
          "a fool and his money are soon parted"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "kamo negi",
          "ruby": [
            [
              "鴨葱",
              "かもねぎ"
            ]
          ],
          "word": "鴨葱"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "鴨が葱を背負って来る"
}
{
  "etymology_text": "Literally \"the duck carries its own leek\"; i.e. the duck carries the ingredients for a duck-meat dish.",
  "forms": [
    {
      "form": "鴨が葱を背負って来る",
      "ruby": [
        [
          "鴨",
          "カモ"
        ],
        [
          "葱",
          "ネギ"
        ],
        [
          "背負",
          "しょ"
        ],
        [
          "来",
          "く"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kamo ga negi o shotte kuru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "カモ が ネギ を しょって くる"
      },
      "expansion": "鴨(カモ)が葱(ネギ)を背負(しょ)って来(く)る • (kamo ga negi o shotte kuru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "kamo negi",
      "ruby": [
        [
          "鴨葱",
          "かもねぎ"
        ]
      ],
      "word": "鴨葱"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms spelled with hyōgai kanji",
        "Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms spelled with を",
        "Japanese terms with 5 kanji",
        "Japanese terms with multiple readings",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "a fool and his money are soon parted"
      ],
      "links": [
        [
          "a fool and his money are soon parted",
          "a fool and his money are soon parted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "鴨が葱を背負って来る"
}

Download raw JSONL data for 鴨が葱を背負って来る meaning in Japanese (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "鴨が葱を背負って来る"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "鴨が葱を背負って来る",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.