See 順接 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "順接", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "junsetsu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "じゅんせつ" }, "expansion": "順(じゅん)接(せつ) • (junsetsu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Grammar", "orig": "ja:Grammar", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Japanese verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "There is increasing description. The use of contrastive and resultative particles is noteable.", "ref": "1991, Michio Ōnishi, Tansakubun no jugyō [Short-essay instruction], page 108:", "roman": "Kijutsu ryō ga fuetekiteiru. Gyakusetsu to junsetsu no setsuzoku joshi no shiyō ga medatsu.", "ruby": [ [ "記述", "きじゅつ" ], [ "量", "りょう" ], [ "逆接", "ぎゃくせつ" ], [ "順接", "じゅんせつ" ], [ "接続", "せつぞく" ], [ "助詞", "じょし" ], [ "使用", "しよう" ], [ "目立", "めだ" ] ], "text": "記述量がふえてきている。逆接と順接の接続助詞の使用が目立つ。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "resultative, a particle or conjunction that joins two phrases or clauses and indicates that the first is the cause and the second is the result" ], "id": "en-順接-ja-noun-xdFmktso", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "resultative", "resultative" ], [ "particle", "particle" ], [ "conjunction", "conjunction" ], [ "phrase", "phrase" ], [ "clause", "clause" ], [ "cause", "cause" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) resultative, a particle or conjunction that joins two phrases or clauses and indicates that the first is the cause and the second is the result" ], "related": [ { "english": "contrastive", "roman": "gyakusetsu", "ruby": [ [ "逆接", "ぎゃくせつ" ] ], "word": "逆接" }, { "english": "conjunction", "roman": "setsuzokushi", "ruby": [ [ "接続詞", "せつぞくし" ] ], "word": "接続詞" } ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "順接" } { "forms": [ { "form": "順接する", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "junsetsu suru", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "順接し", "roman": "junsetsu shi", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "stem" ] }, { "form": "順接した", "roman": "junsetsu shita", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Grammar", "orig": "ja:Grammar", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 69", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Japanese verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In phrases such as “gentle and lovely”, “was watching movies and playing tennis”, “a headache and coughing”, words such as “te, tari, shi, nagara, tsutsu” that connect meanings, or in “cool summer but warm winter”, words such as “ga, keredo, noni” that express contrast in meaning", "ref": "2004, Hajime Takamizawa, Shin hajimete no Nihongo kyōiku [New beginning Japanese textbook], connective particle, page 100:", "roman": "“yasashikute kirei” “eiga o minari tenisu o shitari shita” “atama ga itai shi seki mo deru” no naka no “te, tari, shi, nagara, tsutsu” no yō ni bun o junsetsu suru mono ya, “natsu wa suzushī ga, fuyu wa atatakai” no naka no “ga, keredo, noni” no yō ni gyakusetsu no imi o arawasu", "ruby": [ [ "優", "やさ" ], [ "映画", "えいが" ], [ "見", "み" ], [ "頭", "あたま" ], [ "痛", "いた" ], [ "出", "で" ], [ "中", "なか" ], [ "文", "ぶん" ], [ "順接", "じゅんせつ" ], [ "夏", "なつ" ], [ "涼", "すず" ], [ "冬", "ふゆ" ], [ "暖", "あたた" ], [ "中", "なか" ], [ "逆接", "ぎゃくせつ" ], [ "意味", "いみ" ], [ "表", "あらわ" ] ], "text": "「優しくてきれい」「映画を見なりテニスをしたりした」「頭が痛いしせきも出る」の中の「て、たり、し、ながら、つつ」のように文を順接するものや、「夏は涼しいが、冬は暖かい」の中の「が、けれど、のに」のように逆接の意味を表す", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to connect two or more predicates, to indicate cause and effect, to specify a result" ], "id": "en-順接-ja-verb-c3OwElv6", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "connect", "connect" ], [ "predicate", "predicate" ], [ "indicate", "indicate" ], [ "cause and effect", "cause and effect" ], [ "specify", "specify" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) to connect two or more predicates, to indicate cause and effect, to specify a result" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "順接" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese suru verbs", "Japanese terms spelled with fifth grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese verbs", "Japanese verbs without transitivity", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "順接", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "junsetsu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "じゅんせつ" }, "expansion": "順(じゅん)接(せつ) • (junsetsu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "english": "contrastive", "roman": "gyakusetsu", "ruby": [ [ "逆接", "ぎゃくせつ" ] ], "word": "逆接" }, { "english": "conjunction", "roman": "setsuzokushi", "ruby": [ [ "接続詞", "せつぞくし" ] ], "word": "接続詞" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with usage examples", "ja:Grammar" ], "examples": [ { "english": "There is increasing description. The use of contrastive and resultative particles is noteable.", "ref": "1991, Michio Ōnishi, Tansakubun no jugyō [Short-essay instruction], page 108:", "roman": "Kijutsu ryō ga fuetekiteiru. Gyakusetsu to junsetsu no setsuzoku joshi no shiyō ga medatsu.", "ruby": [ [ "記述", "きじゅつ" ], [ "量", "りょう" ], [ "逆接", "ぎゃくせつ" ], [ "順接", "じゅんせつ" ], [ "接続", "せつぞく" ], [ "助詞", "じょし" ], [ "使用", "しよう" ], [ "目立", "めだ" ] ], "text": "記述量がふえてきている。逆接と順接の接続助詞の使用が目立つ。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "resultative, a particle or conjunction that joins two phrases or clauses and indicates that the first is the cause and the second is the result" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "resultative", "resultative" ], [ "particle", "particle" ], [ "conjunction", "conjunction" ], [ "phrase", "phrase" ], [ "clause", "clause" ], [ "cause", "cause" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) resultative, a particle or conjunction that joins two phrases or clauses and indicates that the first is the cause and the second is the result" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "順接" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese suru verbs", "Japanese terms spelled with fifth grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese verbs", "Japanese verbs without transitivity", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "順接する", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "junsetsu suru", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "順接し", "roman": "junsetsu shi", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "stem" ] }, { "form": "順接した", "roman": "junsetsu shita", "ruby": [ [ "順", "じゅん" ], [ "接", "せつ" ] ], "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with usage examples", "ja:Grammar" ], "examples": [ { "english": "In phrases such as “gentle and lovely”, “was watching movies and playing tennis”, “a headache and coughing”, words such as “te, tari, shi, nagara, tsutsu” that connect meanings, or in “cool summer but warm winter”, words such as “ga, keredo, noni” that express contrast in meaning", "ref": "2004, Hajime Takamizawa, Shin hajimete no Nihongo kyōiku [New beginning Japanese textbook], connective particle, page 100:", "roman": "“yasashikute kirei” “eiga o minari tenisu o shitari shita” “atama ga itai shi seki mo deru” no naka no “te, tari, shi, nagara, tsutsu” no yō ni bun o junsetsu suru mono ya, “natsu wa suzushī ga, fuyu wa atatakai” no naka no “ga, keredo, noni” no yō ni gyakusetsu no imi o arawasu", "ruby": [ [ "優", "やさ" ], [ "映画", "えいが" ], [ "見", "み" ], [ "頭", "あたま" ], [ "痛", "いた" ], [ "出", "で" ], [ "中", "なか" ], [ "文", "ぶん" ], [ "順接", "じゅんせつ" ], [ "夏", "なつ" ], [ "涼", "すず" ], [ "冬", "ふゆ" ], [ "暖", "あたた" ], [ "中", "なか" ], [ "逆接", "ぎゃくせつ" ], [ "意味", "いみ" ], [ "表", "あらわ" ] ], "text": "「優しくてきれい」「映画を見なりテニスをしたりした」「頭が痛いしせきも出る」の中の「て、たり、し、ながら、つつ」のように文を順接するものや、「夏は涼しいが、冬は暖かい」の中の「が、けれど、のに」のように逆接の意味を表す", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to connect two or more predicates, to indicate cause and effect, to specify a result" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "connect", "connect" ], [ "predicate", "predicate" ], [ "indicate", "indicate" ], [ "cause and effect", "cause and effect" ], [ "specify", "specify" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) to connect two or more predicates, to indicate cause and effect, to specify a result" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "順接" }
Download raw JSONL data for 順接 meaning in Japanese (5.3kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "順接" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "順接", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.