"門前雀羅を張る" meaning in Japanese

See 門前雀羅を張る in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 門前雀羅を張る [canonical] (ruby: (もん), (ぜん), (じゃく), (), ()), monzen jakura o haru [romanization]
Etymology: * From Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè). Etymology templates: {{der|ja|lzh|門可羅雀}} Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè) Head templates: {{ja-pos|idiom|もんぜん じゃくら を はる}} 門(もん)前(ぜん)雀(じゃく)羅(ら)を張(は)る • (monzen jakura o haru)
  1. Desolated is a door when no guests come knocking. Lit. To hang a net on the door and use it to catch sparrows (as no guests ever come). Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "門可羅雀"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "* From Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè).",
  "forms": [
    {
      "form": "門前雀羅を張る",
      "ruby": [
        [
          "門",
          "もん"
        ],
        [
          "前",
          "ぜん"
        ],
        [
          "雀",
          "じゃく"
        ],
        [
          "羅",
          "ら"
        ],
        [
          "張",
          "は"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "monzen jakura o haru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "もんぜん じゃくら を はる"
      },
      "expansion": "門(もん)前(ぜん)雀(じゃく)羅(ら)を張(は)る • (monzen jakura o haru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 5 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Desolated is a door when no guests come knocking. Lit. To hang a net on the door and use it to catch sparrows (as no guests ever come)."
      ],
      "id": "en-門前雀羅を張る-ja-phrase-c5lkpVc2",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "門前雀羅を張る"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "門可羅雀"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "* From Literary Chinese 門可羅雀 (ménkěluóquè).",
  "forms": [
    {
      "form": "門前雀羅を張る",
      "ruby": [
        [
          "門",
          "もん"
        ],
        [
          "前",
          "ぜん"
        ],
        [
          "雀",
          "じゃく"
        ],
        [
          "羅",
          "ら"
        ],
        [
          "張",
          "は"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "monzen jakura o haru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "もんぜん じゃくら を はる"
      },
      "expansion": "門(もん)前(ぜん)雀(じゃく)羅(ら)を張(は)る • (monzen jakura o haru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with fifth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with を",
        "Japanese terms with 5 kanji",
        "Japanese terms with multiple readings",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Desolated is a door when no guests come knocking. Lit. To hang a net on the door and use it to catch sparrows (as no guests ever come)."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "門前雀羅を張る"
}

Download raw JSONL data for 門前雀羅を張る meaning in Japanese (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "門前雀羅を張る"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "門前雀羅を張る",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.